Cela bénéficierait à la fois aux débiteurs et aux créanciers.
一辦法對(duì)債務(wù)國和債權(quán)國均有利。
Cela bénéficierait à la fois aux débiteurs et aux créanciers.
一辦法對(duì)債務(wù)國和債權(quán)國均有利。
Le problème du terrorisme est à la fois local et mondial.
恐怖主義的挑戰(zhàn)既存在于地方,也全球性的。
L'évaluation suscite à la fois la préoccupation et l'espoir.
該評(píng)估在“
態(tài)系統(tǒng)評(píng)估”框架下編寫的次全球一級(jí)的評(píng)估之一,既令人感到關(guān)切,又讓人充滿希望。
Cela requiert à la fois des mesures nationales et des efforts internationaux.
它既需要適的國內(nèi)措施,也需要國際努力。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
些問題既
程序性的,也
實(shí)質(zhì)性的。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管雙邊還
多邊方案都
。
Ces parties prenantes seront à la fois bénéficiaires et partenaires du projet.
他們項(xiàng)目的受益者,也
合作伙伴。
Il revêt des dimensions à la fois politiques, économiques, environnementales et culturelles.
它具有政治、經(jīng)濟(jì)、環(huán)境及文化層面。
Certaines technologies concernent à la fois la biodiversité et les changements climatiques.
他說,有些技術(shù)同時(shí)解決物多
性和氣候變化的難題。
Toutes ces taches représentent à la fois un risque et une difficulté.
所有些任務(wù)既
挑戰(zhàn),也有風(fēng)險(xiǎn)。
Ce droit est exercé à la fois par les femmes et les hommes.
婦女和男子都享有的權(quán)利。
Les parts comprendraient à la fois les parts de fiducie et les parts sociales.
股本權(quán)益將既包括信托單位,也包括合伙權(quán)益。
Ces accords visent à la fois la libéralisation et la protection de l'investissement.
些協(xié)議既適用于投資開放,也適用于投資保護(hù)。
Il s'agit là d'un processus à la fois long, complexe et co?teux.
一進(jìn)程特別冗長復(fù)雜,耗費(fèi)資源。
C'est pourquoi cette question appelle des solutions à la fois nationales et mondiales.
因此,個(gè)問題的管理需要國家與全球的回應(yīng)。
On note que les deux dispositions contiennent à la fois une interdiction et une autorisation.
可以看出,兩則條款中同時(shí)都有禁止和準(zhǔn)許的內(nèi)容。
L'évaluation effectuée par les dirigeants mondiaux a été à la fois réaliste et optimiste.
世界各國領(lǐng)導(dǎo)人的評(píng)估既切實(shí)又樂觀。
Les Pays-Bas ont un système mixte, à la fois public et privé, d'assurance.
荷蘭擁有一個(gè)公共和私營健康保險(xiǎn)的混合體制。
Le maintien de la paix dans ces zones est à la fois difficile et dangereux.
些地方的維和既困難又危險(xiǎn)。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambigu? et inutile.
但,一個(gè)代表團(tuán)指出
一種聲明既模糊又無意義。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com