Des commentateurs ont noté que l'apreté de la concurrence et la polarisation sur le prix, dans ce type d'enchère, augmentaient le risque d'offres anormalement basses.
評認為,電子逆向拍賣的競爭激烈
注重價格,增加了低價競標的風
。
Des commentateurs ont noté que l'apreté de la concurrence et la polarisation sur le prix, dans ce type d'enchère, augmentaient le risque d'offres anormalement basses.
評認為,電子逆向拍賣的競爭激烈
注重價格,增加了低價競標的風
。
De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'apreté de la vie et parfois la tragédie.
文章雖簡短,卻描摹細膩,散發(fā)出幽默、詩意,有對
生的坎坷有時甚至是悲劇的描述。
L'apreté des phénomènes naturels ne peut pas être conjurée, mais leur incidence peut être réduite et même prévenue si les capacités des pays vulnérables sont renforcées et améliorées.
自然現(xiàn)象的嚴酷是不可防止的,但如果加強提高易受影響國家的能力,就可以減輕甚至避免其影響。
Les conditions de sécurité, les problèmes logistiques et l'apreté du climat qui caractérisent le Darfour ont soumis à très rude épreuve les unités militaires et les unités de police constituées de la Mission.
安全環(huán)境及達爾富爾行動固有的后勤氣候困難對該特派團的軍事
警察部隊單位提出了特別高的要求。
Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entra?né un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'apreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.
佩帕普韋托兩城的情況就是如此,攻擊使得大批難民(平民
軍
)涌入贊比亞,
說明了戰(zhàn)爭的殘酷
民眾對
種軍事行動的恐懼。
On pourrait dire que l'une des erreurs probables a été la suivante?: elle a sous-estimé l'apreté des combattants, leur capacité à causer des ravages ainsi que leur mépris des protocoles internationaux et des règles internationales, sauf lorsqu'ils se trouvaient dans l'obligation de les respecter.
可以說,錯誤之一或許是,聯(lián)合國抵估了作戰(zhàn)員制造破壞與不顧國際協(xié)定與規(guī)定的程度
能力,除非強迫他們遵守。
La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture nous a dotés, à cet égard, de textes normatifs remarquables, d'instruments de travail et de programmes qu'il nous appartient de faire revivre avec davantage d'allant, afin d'offrir une plus grande espérance à notre jeunesse, souvent déconcertée par l'apreté de la vie quotidienne.
里聯(lián)合國教育、文化
科學組織大會向我們提供了非常好的指導性課本、工作文件
方案;我們必須更加積極地加以利用,以便向年青
提供更大的希望;他們時常因日常生活的殘酷而倍受挫折。
L'une des conclusions qui ressort de cette enquête est qu'une participation fructueuse à une cha?ne mondiale de valeur apporte de la stabilité: les petites entreprises qui sont capables de conserver leur place dans une cha?ne de valeur malgré l'apreté de la concurrence mondiale ou celles qui parviennent à ?se hisser à bord?, ont des chances de voir leurs affaires prospérer.
研究產生的一項成果是成功地融入價值鏈可以帶來穩(wěn)定:面對激烈的全球競爭在全球價值鏈中生存下來的小企業(yè)或成功地“搭上車”的小企業(yè)可能擴大自己的業(yè)務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com