Et les galeries d'art contemporain qui éclosent dans les quartiers branchés attirent de plus en plus de yuppies.
出現(xiàn)在時(shí)髦街區(qū)現(xiàn)代藝術(shù)畫(huà)廊吸引
越來(lái)越多
雅皮。
Et les galeries d'art contemporain qui éclosent dans les quartiers branchés attirent de plus en plus de yuppies.
出現(xiàn)在時(shí)髦街區(qū)現(xiàn)代藝術(shù)畫(huà)廊吸引
越來(lái)越多
雅皮。
Le jour vient d'éclore.
天剛破曉。
Après 15 ans de la Société de développement, est devenue une Nissan 50000 poussins éclosent de l'entreprise.
公司經(jīng)15年
發(fā)展,已經(jīng)成為日產(chǎn)50000只雞苗
孵化企業(yè)。
Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.
事實(shí)上它散發(fā)出死尸一般惡臭是為
吸引昆蟲(chóng)為其授粉。
Si vous avez le temps de saccager le jardin d'autrui, vous feriez mieux de faire éclore vos propres fleures!
有時(shí)間破壞別人花園,不如讓自己
花開(kāi)吧!
L'histoire montre que ce sont souvent des femmes qui ont permis de faire éclore des accords de paix.
歷史已經(jīng)顯示,婦女往往是和平協(xié)議成功因素。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花僅僅綻放數(shù)日便凋謝,有時(shí)候甚至只能維持一晚上。”瑞士植物學(xué)家說(shuō)到。
Le Programme international pour le développement de la communication a fait éclore 19?projets, totalisant 497?000?dollars, dans les petits états insulaires en développement.
通過(guò)國(guó)際通訊發(fā)展方案有19個(gè)新正在小島嶼發(fā)展中國(guó)家執(zhí)行,共計(jì)費(fèi)用497 000美元。
Face à ce big bang oriental, notre diplomatie tente, nolens volens, de s'adapter, de cerner le monde nouveau qui est en train d'éclore.
面對(duì)這場(chǎng)“東方大爆炸”,不管情不情愿,我們外交政策都得適應(yīng)這個(gè)正在成形
新世界。
Nous couvons ce projet depuis une décennie et il est maintenant temps de le faire éclore et de le faire prendre son essor.
我們這只蛋已經(jīng)孵10年,現(xiàn)在是它破殼而出和展翅高飛
時(shí)候
。
Comme le Premier Ministre finlandais Vanhanen l'a souligné, le développement est la base même de notre sécurité et le moyen de faire éclore une société plus juste.
正如芬蘭總理萬(wàn)哈寧指出那樣,發(fā)展是我們安全
基礎(chǔ),也是實(shí)現(xiàn)一個(gè)更公正社會(huì)
手段。
Ainsi, les systèmes d'information permettent aux utilisateurs de prendre des décisions, ce qui fait éclore des formes de gestion plus décentralisées et mieux adaptées à la situation locale.
例如,這種信息系統(tǒng)使用戶(hù)能夠自己作出決定,并使管理方式可以更加分散,更加因地制宜。
Un acte de foi profonde est nécessaire pour faire éclore la mobilité et l'intégration de la main-d'oeuvre tout en élaborant des stratégies d'échanges commerciaux et de développement pragmatiques.
在制定實(shí)際貿(mào)易和發(fā)展戰(zhàn)略時(shí)需要在觀念上有所突破,以促進(jìn)勞工流動(dòng)和融合。
Mieux, le monde auquel nous aspirons et que nous sommes désireux de batir serait mieux à même d'éclore si nous pouvions nous convaincre tous qu'investir dans l'enfant, c'est assurer le futur de l'humanité.
此外,如果我們都能使自己確信對(duì)兒童投資是保障人類(lèi)未來(lái)
方法,則我們都想往和希望建設(shè)
世界就會(huì)成為現(xiàn)實(shí)。
De telles perversions ne sont que de la propagande éclose dans de mauvais esprits, qui souhaitent susciter la haine entre les humains; leurs affirmations ne sont pas moins nocives que le terrorisme lui-même.
這種扭曲觀點(diǎn)是那些希望在世人之間散播仇恨
惡人所制造
惡意宣傳;他們所制造
說(shuō)法
害處不亞于恐怖主義
身。
C'est donc ici le lieu et le moment de nous féliciter du partenariat qui s'est construit entre les états des Grands Lacs et la communauté internationale pour faire éclore une nouvelle manière de vivre ensemble dans notre région.
我們歡迎在大湖區(qū)各國(guó)和國(guó)際社會(huì)之間為尋求一種在我們區(qū)域共同生活新方式而建立
伙伴關(guān)系。
Parallèlement, la rapidité avec laquelle les nouvelles technologies éclosent et deviennent obsolètes a modifié profondément le processus de création et d'acquisition du savoir, la mise à jour permanente des connaissances et un apprentissage quasi perpétuel exigeant des efforts soutenus.
同時(shí),新技術(shù)開(kāi)發(fā)和淘汰快速節(jié)奏深深影響
知識(shí)
創(chuàng)造和積累進(jìn)程,隨之要求不斷努力進(jìn)行持續(xù)
知識(shí)更新,實(shí)際上達(dá)到終身學(xué)習(xí)。
La première étude du comportement des cailles en microgravité jusqu'au cinquième jour du développement après éclosion des ?ufs soulève une question nouvelle pour la biologie cosmique: l'adaptation de l'organisme qui vient d'éclore, dépourvu d'expérience sensorielle ou motrice antérieure, dans un tel environnement.
對(duì)于鵪鶉在孵化后發(fā)育第15日以前處于微重力條件下行為
初步研究,提出
宇宙生物學(xué)上
一個(gè)新問(wèn)題:以前沒(méi)有感觀或運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn)
新孵化生物在類(lèi)似環(huán)境中
適應(yīng)問(wèn)題。
Elle prévoit de se concentrer sur les pays qui suscitent des préoccupations légitimes en ce qui concerne les droits religieux, mais saisira également l'occasion pour se rendre dans ceux où de bonnes pratiques ont faire éclore une culture de la tolérance ou dans lesquels de nouvelles tensions religieuses appellent une intervention rapide de la part des gouvernements.
她打算集中關(guān)注那些真正關(guān)心宗教權(quán)利國(guó)家,但同時(shí)也借機(jī)訪問(wèn)那些優(yōu)良傳統(tǒng)促進(jìn)
寬容文化發(fā)展
國(guó)家或那些出現(xiàn)宗教緊張局勢(shì)、需要政府及早做出反應(yīng)
國(guó)家。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com