Ils se sont égarés dans la forêt.
他們?cè)谏种?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">迷路了。
Ils se sont égarés dans la forêt.
他們?cè)谏种?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">迷路了。
Il montre le chemin aux personnes égarées.
他給那些迷路人指路。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周圍片寂靜,伸手不見五指,我迷了路。
C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.
要是在夜晚迷了路,這本事就管用了。
Nous nous sommes égarés, je ne reconnais pas le chemin.
我們迷路了,我不認(rèn)得路了。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要是夜里迷失了航向,這是很有用。
De nombreux dossiers ont été égarés et un nombre important d'articles doivent être réévalués.
許多記錄都已丟失,大量項(xiàng)目必須重新估值。
Tu ne m'as pas aper?ue, égaré par la passion, t'adonnais à l'ivresse sur la scène.
你沒看見我,完全受制于你腔熱情,沉醉在場(chǎng)景中。
La patrouille Licorne, visiblement égarée, s'exécute.
獨(dú)角獸巡邏隊(duì)顯然迷了路,他們服從了這命令。
Les victimes recherchaient du bétail égaré.
當(dāng)時(shí)受害者正在尋找丟失牛。
Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents baillonnés par un régime impitoyable et égaré.
但是45年來,個(gè)殘忍且誤入歧
權(quán)對(duì)這些資源進(jìn)行了揮霍,對(duì)這些人才進(jìn)行了壓制。
La composante militaire fournira une assistance d'urgence, selon que de besoin, aux migrants égarés dans le désert, en coordination avec l'OIM.
軍事部分將協(xié)同國(guó)際移民組織為沙漠上受困移徙者臨時(shí)提供緊急援助。
Il?a déclaré que la plupart de ses documents avaient été ?égarés? par suite de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
索賠人說,由于伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特,其大多數(shù)文件均已“丟失”。
Si la MINURSO a jusqu'à présent pu contribuer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.
雖然西撒特派團(tuán)到現(xiàn)在為止直都能為遣返行動(dòng)提供幫助,但實(shí)際情況是,特派團(tuán)幫助無助
移徙者
能力有限。
Si la MINURSO a jusqu'à présent pu participer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.
雖然西撒特派團(tuán)迄今直都在為遣返行動(dòng)提供幫助,但該特派團(tuán)協(xié)助受困移徙者
能力卻很有限。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
群族裔民族機(jī)會(huì)主義者在少數(shù)迷失方向
斐濟(jì)軍人支持下,推翻了當(dāng)權(quán)
府。
Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.
我表沒有丟, 我只是忘了放在哪里。
La plupart de ces communications, y compris celles qui s'étaient égarées, avaient été envoyées par télécopie, alors qu'il était possible d'utiliser la messagerie électronique.
盡管可以進(jìn)行電子郵件通訊,但大多數(shù)通訊往來,包括有去無回聯(lián)絡(luò)都是通過傳真。
Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.
幸運(yùn)是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie
支持下,拒絕將影片戲劇化,轉(zhuǎn)而注重影片
別出心裁,以敘述兩個(gè)迷失
人
遭遇。
Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.
而這個(gè)小家伙給我印象是,他既不象迷了路
樣子,也沒有半點(diǎn)疲乏、饑渴、懼怕
神情。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com