Il y a entre eux de l'émulation.
他們之間有競爭。
émulation
Il y a entre eux de l'émulation.
他們之間有競爭。
Lorsqu'il se concrétisera, ce geste est digne d'émulation.
開始運(yùn)作后,這一做法值得仿效。
Ils devraient également avoir une portée nationale ou régionale et favoriser l'émulation de fa?on à exercer un effet multiplicateur.
它還應(yīng)在一國或一個(gè)區(qū)域范圍內(nèi)具有使人效法
潛力,以擴(kuò)大影響。
L'effet d'émulation aide les entreprises locales à
引進(jìn)新管理
巧:跨國公司經(jīng)常使用先進(jìn)
工業(yè)組織概念。
L'émulation des institutions euroatlantiques est désormais plus importante que l'élan insufflé par les pouvoirs de Bonn.
對(duì)波斯尼亞和黑塞哥維那來說,歐洲-大西洋體制吸引力比波恩各國
推動(dòng)力更為重要。
Un transfert peut en outre revêtir divers aspects, notamment la copie, l'émulation, le mélange ou encore l'inspiration.
轉(zhuǎn)移程度也有所不同,包括復(fù)制、效法、混合采用、從中受到啟發(fā)等。
Elles préparent les entrepreneurs à la concurrence sur d'autres marchés plus complexes et ont un effet d'émulation.
有了這,企業(yè)家可以在其他成熟
市場上競爭,并產(chǎn)生一種示范效應(yīng)。
La coordination au Mozambique a été considérée comme un exemple d'émulation par d'autres pays bénéficiaires du programme.
在莫桑比克協(xié)調(diào)工作被視為其他方案國家學(xué)習(xí)
楷模。
Toutefois, des efforts plus systématiques pour exploiter les effets d'émulation?-?visites d'entreprises, programmes d'évaluation comparative notamment?- tendent à?se développer.
然而,旨在利用示范效果更加自覺和有系統(tǒng)
有組織
活動(dòng),例如參觀公司和制定基準(zhǔn)計(jì)劃等,近年來有所增加。
Cet intérêt revendiqué serait un facteur d'émulation au sein du système des Nations Unies et parmi les autres acteurs.
這將有助于鼓勵(lì)來自聯(lián)合國內(nèi)部和其他方面最大努力。
Il se produit un effet d'émulation lorsque les STN introduisent de nouvelles méthodes, plus efficaces, dont d'autres s'inspirent pour innover.
示范效果是指跨國公司推出新更加有效
工作方法,為創(chuàng)新作出示范。
Enfin, l'Union européenne pense, comme le Secrétaire général que l'effet d'émulation attendu ne semble avoir qu'une influence pratique très limitée.
最后,歐盟像秘書長一樣認(rèn)為,期待仿效效應(yīng)似乎只會(huì)產(chǎn)生十分有限
實(shí)際影響。
La Conférence pour les annonces de contributions était censée susciter une émulation entre les donateurs, favorisant ainsi la mobilisation des ressources.
期望認(rèn)捐會(huì)議給捐助方帶來同伴壓力,產(chǎn)生資源調(diào)動(dòng)效果。
Autres retombées : dont les effets d'émulation, les incidences sur la formation de?capital humain et les répercussions sur la concurrence.
這包括示范效果、人力資本溢出效果以及其它特別是有關(guān)競爭者
效果。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
這活動(dòng)通過促進(jìn)身體健康、戰(zhàn)友情誼和友
競賽精神,對(duì)青年
個(gè)性從總體上產(chǎn)生良
影響。
Le Ministère a également favorisé l'émulation dans la recherche sur le discours religieux et la réalité contemporaine et sur le rejet du sectarisme.
該部還舉辦了研究比賽,主題是“宗教宣講和當(dāng)代現(xiàn)實(shí)”以及擯棄宗派主義。
C'est grace aux échanges, à l'émulation et à l'intégration des diverses cultures que la raison et la sagesse humaines brillent de fa?on si éclatante.
正是在這種多樣性彼此交流、借鑒和融合中,人類理性和智慧
靈光,得以閃耀。
Comment en effet prévenir toute récidive ou empêcher toute émulation malsaine si, à la faveur des marchandages politiques, des criminels ne font l'objet d'aucune poursuite?
如果因?yàn)檎谓灰锥棺锓覆皇軕吞?,我們又?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/PqEwgjibmFMTHew9IKbTP8nlWyE=.png">防止累犯和仿效犯罪呢?
Le ? forum shopping ? peut sans doute créé une certaine émulation entre les tribunaux et stimuler leur imagination, mais il n'en a pas moins des conséquences négatives.
選用法庭”可可以培養(yǎng)法院間
競爭意識(shí),并可促進(jìn)它們
想象力,但也帶來消極
后果。
Une conférence des Nations Unies qui réunit les représentants de près de 200?nations est le cadre parfait pour montrer les exemples à suivre et susciter la plus grande émulation possible.
一個(gè)有近200個(gè)國家代表參加聯(lián)合國
會(huì)議是展示此類良
做法
最佳場合,以盡可
廣泛地推廣它們。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com