Jesus-Christ, Tu es pain vivant !
耶穌基督,你是著
食糧!
Jesus-Christ, Tu es pain vivant !
耶穌基督,你是著
食糧!
La deuxième affaire est celle de Hormisdas Nsengimana, prêtre et ancien recteur du Collège Christ-Roi de Nyanza.
第二個(gè)案子是Hormisdas Nsengimana,他是個(gè)牧師,曾是尼安薩省Christ-Roi大學(xué)校長(zhǎng)。
à l'invitation du Président, Mme?Lenz (Christ the Rock Community Church) prend place à la table des pétitionnaires.
應(yīng)主席邀請(qǐng),Lenz女士(耶穌如磐石社區(qū)教會(huì))在請(qǐng)?jiān)溉藢O妥?/p>
Le Président invite Mme Lenz (Christ the Rock Community Church) à prendre place à la table des requérants.
應(yīng)主席邀請(qǐng),Lenz 女士(耶穌如磐石社區(qū)教會(huì))在請(qǐng)?jiān)刚咦h席就座。
Nsengimana, qui est accusé de génocide et de crimes contre l'humanité, était recteur du collège Christ-Roi, à Nyanza, commune de Nyabisindu, préfecture de Butare.
Nsengimana原是布塔雷省Nyabisindu鎮(zhèn)Nyanza Christ-Roi 學(xué)院院長(zhǎng),被控犯有滅絕種族罪
危害人類罪。
Le secteur privé, par exemple Gawad Kalinga (?Prodiguer des soins?), une initiative de ?Couples for Christ?, et ?Habitat for Humanity? ont également mis en ?uvre des projets de logements.
一些私營(yíng)部門機(jī)構(gòu),如Gawad Kalinga(“關(guān)心”)、“夫婦基督徒”計(jì)劃
“人類住區(qū)”,也執(zhí)行了一些住房項(xiàng)目。
Je suis s?r que l'Esprit du Christ, de même qu'il a aidé les communautés à maintenir vive la foi dans le temps des persécutions, aidera aujourd'hui tous les catholiques à cro?tre dans l'unité.
正如祂在教難日子里,幫助了團(tuán)體保持信仰
機(jī)一樣。
Le Gouvernement a également déclaré que seulement 5 des 47 branches de l'église pentec?tiste de Jésus-Christ au Kirghizistan avaient été enregistrées; les autres menaient des activités religieuses sans être enregistrées, en contravention avec la législation kirghize.
政府也宣稱,在吉爾吉斯斯坦耶穌基督五旬節(jié)
教會(huì)
47個(gè)分會(huì)中只有5個(gè)業(yè)已注冊(cè);其余
違反吉爾吉斯
法律,未注冊(cè)就從事宗教
動(dòng)。
Que tous donc aient soin, dans la catéchèse et la prédication de la parole de Dieu, de n'enseigner quoi que ce soit qui ne soit conforme à la vérité de l'église et à l'Esprit du Christ.
那么所有人都應(yīng)該做到,在教問答或在布講福音時(shí),不傳授任何不符合福音真理
耶穌精神
事物。
Mme Lenz (Christ the Rock Community Church) dit ne pouvoir se détourner de la tragédie humaine dont elle a été témoin au Sahara occidental, car elle a, pour sa part connu, mené une existence privilégiée dans un climat de sécurité.
Lenz 女士(耶穌如磐石社區(qū)教會(huì))說,雖然她自己是一種安全而優(yōu)越
,但是她不能對(duì)她在西撒哈拉親眼目睹
人類悲劇漠然處之。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les?Témoins de?Jéhovah et l'église de?Jésus-Christ des?Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通報(bào)中指出,雖然《憲法》明文保障宗教信仰自由,耶華見證會(huì)、耶穌基督末日圣徒教會(huì)等非傳統(tǒng)性少數(shù)宗教群體都在傳教
動(dòng)中受到阻礙。
Le Rapporteur spécial s'est également référé au fait que l'église pentec?tiste de Jésus-Christ se serait vu interdire de s'enregistrer dans plusieurs villes et aurait re?u une facture fiscale de plus de 100?000 dollars, alors que les groupes religieux sont exonérés d'imp?t.
特別報(bào)告員也提及以下事實(shí):據(jù)稱耶穌基督五旬節(jié)教會(huì)被禁止在數(shù)個(gè)鎮(zhèn)注冊(cè),使它們面臨逾10萬美元
稅款,盡管宗教團(tuán)體是免稅
。
Mme?Lenz (Christ the Rock Community Church) dit que les huit années pendant lesquelles elle a travaillé dans les camps de réfugiés sahraouis lui ont permis de savoir que des promesses non tenues contraignent le peuple du Sahara occidental à endurer des conditions inhumaines dans l'attente du droit à l'autodétermination.
Lenz女士(耶穌如磐石社區(qū)教會(huì))說,在撒哈拉難民營(yíng)工作八年中,她越來越認(rèn)識(shí)了那些背棄
諾言,正是這些諾言迫使西撒哈拉人民在等待自決權(quán)
同時(shí),卻陷入不人道
條件中而困苦不堪。
La session d'ouverture de l'atelier, tenue le 26?juillet sous la présidence de M.?John W. Ashe, représentant de la délégation d'Antigua-et-Barbuda et Vice-Président de l'Alliance des petits états insulaires, a débuté par une prière récitée par Lupematasila Uele Vaaulu, Président de Pesega Central Stake, Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.
26日舉行了講習(xí)班開幕式,主持人為作為小島嶼國(guó)家聯(lián)盟副主席
安提瓜
巴布達(dá)
代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)約翰·阿什博士閣下;首先是摩門教會(huì)比塞加中央摩門教主教管區(qū)教長(zhǎng)Lupematasila Uele Vaaulu
祈禱。
Les cinq signes de la mission que la Communion anglicane a adoptés il y a de nombreuses années comme base de son action mondiale sont les suivants?: i)?proclamer la Bonne Nouvelle du Royaume; ii)?enseigner aux nouvelles personnes croyantes, les baptiser et veiller à leur développement (les incorporant dans le Corps du Christ); iii)?répondre aux besoins des êtres humains en les servant avec amour; iv) chercher à transformer les structures injustes de la société; v) viser à sauvegarder l'intégrité de la Création, maintenant et renouvelant la vie de la terre.
多年前我們采納為圣公會(huì)世界工作基礎(chǔ)五項(xiàng)使命為:⑴ 傳播上帝
福音;⑵ 向新信徒施教、洗禮
培育;⑶ 為各國(guó)人民
需要提供富有愛心
服務(wù);⑷ 打破非正
結(jié)構(gòu),以維護(hù)
平與正
;⑸ 努力捍衛(wèi)上帝造物
尊嚴(yán),并保持地球
重建地球。
Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.
作為政治壓迫受害者-基督徒們
狂熱,在此可見一斑。
IVème siècle après Jésus-Christ.L'Egypte est sous domination romaine.
公元四世紀(jì)埃及處于羅馬統(tǒng)治之下。
Mais le Christ est aussi capable de venir à notre secours.
但基督有能力來幫助我們,正如他叱責(zé)風(fēng)浪,然后“遂大為平靜”。
Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念耶穌受難三天后復(fù)。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍舊討人喜歡,我就不是基督
仆人了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com