En général, une OPA se fait à un cours nettement supérieur au dernier cours coté.
一般來說,公開出價(jià)收購(gòu)會(huì)明顯比最新上市牌價(jià)要高的市價(jià)成交。
En général, une OPA se fait à un cours nettement supérieur au dernier cours coté.
一般來說,公開出價(jià)收購(gòu)會(huì)明顯比最新上市牌價(jià)要高的市價(jià)成交。
Les moyens de défense possibles sont plus limités au titre de l'OPA que dans le régime international.
《石油污染法》規(guī)定可用的開脫理由與國(guó)際體制所規(guī)定的相比更為有限。
L'OPA fixe un premier montant à concurrence duquel la partie responsable verse des indemnités, et un deuxième à concurrence duquel le Trust Fund intervient.
根據(jù)《石油污染法》,應(yīng)由責(zé)任方支付償;由信托基金提供第二
償。
A travers son entité Atlantic Industries, Danone apportera à l'OPA lancée par Coca-Cola, les 22,98% de part de capital de China Huiyuan Juice qu'il possède depuis juillet 2006.
在其整個(gè)大西洋工業(yè)區(qū),達(dá)能將向可口可樂轉(zhuǎn)讓自2006年來擁有的中國(guó)匯源果汁22.98%的股份。
Outre qu'elle prévoit des indemnités plus importantes, l'OPA prévoit une indemnisation au titre des dommages causés à l'environnement lui-même, à la rubrique ??dommages causés aux ressources naturelles??.
除了要求提供更多償之外, 《石油污染法》在“自然資源
”
題下規(guī)定對(duì)環(huán)境本身的
給予
償。
L'Autorité des marchés financiers autorise la famille Hermès à ne pas lancer d'OPA sur la totalité du groupe après sa décision de créer un holding pour contrer l'entrée de LVMH dans son capital.
在愛馬仕家庭決定成立一個(gè)控股公司,防止LVMH集團(tuán)的惡意收購(gòu)后,法國(guó)金融市場(chǎng)管理局批準(zhǔn)了愛馬仕股東全盤收購(gòu)豁免的決定。
L'OPA prévoit six catégories de dommages pour lesquels des indemnités peuvent être versées : ressources naturelles, biens immobiliers ou mobiliers, moyens de subsistance, recettes, bénéfices et capacité de gain et services publics.
根據(jù)《石油污染法》,共有六類可收取的償:自然資源、不動(dòng)產(chǎn)或個(gè)人財(cái)產(chǎn)、維持生計(jì)的用途、收益、利潤(rùn)和盈利能力、
及公共服務(wù)。
Un dialogue international sur le financement du développement, examinant, entre autres, les échanges commerciaux, l'allégement de la dette, les flux de capitaux privés et l'OPA, ainsi que l'accès des pays en développement aux TIC s'impose plus que jamais pour combler le fossé qui sépare pays développés et pays en développement.
現(xiàn)在比往任何時(shí)候都更需要進(jìn)行國(guó)際對(duì)話,討論發(fā)展籌資問題,特別討論貿(mào)易、債務(wù)、私人資金流動(dòng)和官方發(fā)展援助
及發(fā)展中國(guó)家得到信息和通訊技術(shù)等問題,
跨越發(fā)達(dá)國(guó)家與發(fā)展中國(guó)家之間的鴻溝。
Dans le cadre du Processus de Fribourg, le Bureau a accueilli à Genève une réunion des correspondants permanents et des observateurs de l'accord où les organismes des Nations Unies, les institutions européennes, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et les organisations non gouvernementales ont, pour la première fois, collaboré pour évaluer les activités EUR-OPA en vue d'assurer une synergie entre les programmes et les initiatives et d'apporter une valeur ajoutée au plan de travail établi dans le cadre de l'accord.
該廳在弗里堡框架內(nèi)在日內(nèi)瓦主持了一次負(fù)責(zé)有關(guān)協(xié)定的常駐通訊員和觀察員會(huì)議,聯(lián)合國(guó)各機(jī)構(gòu)、歐洲各機(jī)構(gòu)、北大西洋公約組織和非政府組織在會(huì)上首次共同審查Eur-Opa活動(dòng),確保有關(guān)方案和行動(dòng)的協(xié)同作用,并使該協(xié)定的工作方案起增值作用。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com