Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
這里地勢沿著一道陡坡向下傾斜。
Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
這里地勢沿著一道陡坡向下傾斜。
C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.
提出這些問題是秘書處,而且它是以一種非常直接
方式提出來
。
Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.
力求和諧、不搞分裂,以身作而非發(fā)號施令
領導作風迄今讓我受益頗多。
Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.
對于較貧窮國家沒有公平競爭場地可談,只有陡
滑坡。
L'étude a fait appara?tre qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de fa?on systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'équateur.
報告發(fā)現(xiàn),薩爾瓦多和東帝汶不僅采取而且系統(tǒng)實施了美元化政策,從而避免了像厄瓜多爾那樣突如其來
宏觀經濟過渡。
Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.
報告結論是相當令人憂慮
:非洲大陸接受了很少量
外資流入,大部分集中在采礦部門。
Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.
然越往東走,山勢越平緩,我們已經走出了山谷,來到一片莽莽雪原。
En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de fa?on un peu abrupte.
雖然這是非正式會議,但會議仍以不禮貌方式結束。
Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.
同時,美元價值有可能驟降,主要經濟體也有可能突然易失衡現(xiàn)象。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡、偏遠地區(qū)
空中滅火將支持地面
滅火工作。
Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de fa?on totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entra?ne des conséquences désastreuses.
當一場沖突結束時,分配給維持和平行動資源常常全部和突然消失,造成嚴重
后果。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théatre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
過去三十年來,崇山峻嶺環(huán)抱國家阿富汗,一直是政治風云突變
舞臺,突變幾乎總是由戰(zhàn)爭和暴力所致。
Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.
此類后果中有一些正在緩慢演變,并正逐漸對各社區(qū)產生影響,而其他后果是驟然發(fā)生
,造成了直接、廣泛
損害。
En maintenant une grande visibilité grace à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.
這支部隊可以通過經常性巡邏和軍民合作保持很高
可見性,從而能夠幫助減小由于突然減少人員而造成
不穩(wěn)定影響。
La complexité croissante et la longueur des conflits ont entra?né ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.
沖突越來越復雜,而且曠日持久,導致最近幾年對維持和平需求急劇增長,大大超出了聯(lián)合國
能力。
Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de fa?on si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.
特別令人痛心是,這項本來非常接近于取得圓滿成功
努力尤其在更有可能出現(xiàn)生物恐怖主義威脅之時被如此匆忙地放棄。
Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un r?le extrêmement négatif dans cette crise.
我們認為,突然從生產糧食作物轉向生產生物燃料,并對之予以補貼,這起到了極為有害作用。
??En maintenant une grande visibilité grace à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs.??
“這支部隊可以通過經常性巡邏和軍民合作保持很高
可見性,從而能夠幫助減小由于突然減少人員而造成
不穩(wěn)定影響。”
Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.
著名科學刊物《國家科學院動態(tài)》最近刊登了三篇文章,其中談到急劇氣候變化(包括海平面上升)問題
傾點。
Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.
鑒于熟悉曲線陡斜,可合理預期,隨著這些技術使用范圍擴大,成本可望進一步大大減少,就象移動式電話和個人計算機一樣。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com