Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
會議將匯聚來104個(gè)國家
1 000名兒童和他
護(hù)人。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
會議將匯聚來104個(gè)國家
1 000名兒童和他
護(hù)人。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本報(bào)告所述期間,有550名證人和人員前來海牙,他
主要來
前南斯拉夫地區(qū)。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批與伊拉克專家私下約談已經(jīng)在沒有官員
情況下進(jìn)行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
婦女在過境國旅行時(shí),也容易受到經(jīng)紀(jì)人或者
性侵害和人身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一個(gè)財(cái)務(wù)期間預(yù)算中,沒有設(shè)立支助干事,因?yàn)轭A(yù)計(jì)在第一個(gè)財(cái)政年度沒有證人到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2規(guī)定:最好在保健人員或青少年家長下對青少年進(jìn)行身體檢查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
業(yè)務(wù)和支助股協(xié)助將727名證人(及隨行支助人員)帶到海牙作證。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
核視委和原子能機(jī)構(gòu)
意他
直升飛機(jī)在必要時(shí)帶上人數(shù)適當(dāng)
。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
婦女可以獨(dú)旅行,獲得護(hù)照;代表團(tuán)中
大多數(shù)女性成員有過沒有男伴
己旅行
經(jīng)歷。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米學(xué)校組織去馬場遠(yuǎn)足,偶主動報(bào)名作為家長一起出行,想趁機(jī)多拍點(diǎn)照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
經(jīng)過運(yùn)用武器訓(xùn)練,她參與了戰(zhàn)斗并承擔(dān)
護(hù)和家務(wù)。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不過,可能隨時(shí)需要征聘一名支助干事,經(jīng)費(fèi)來臨時(shí)助理資金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙婦女在與經(jīng)紀(jì)人或者旅行時(shí),如果經(jīng)紀(jì)人在過境或抵達(dá)目
地國時(shí)遭遇問題,就可能遭到拋棄。
Peu après 7?h?30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間上午7時(shí)30分剛過,一輛載有30名學(xué)生及其成年護(hù)送人客車駛離Kfar Darom,開往附近Gush Katif
一所學(xué)校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
對話應(yīng)當(dāng)成為人類可持續(xù)發(fā)展一個(gè)積極、和平和務(wù)實(shí)
行動工具,作為消除貧困和各種禍害
戰(zhàn)略
資助系統(tǒng)。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
補(bǔ)充調(diào)查進(jìn)程操作是由區(qū)域協(xié)調(diào)員、省代表、宣傳人員、指導(dǎo)員、民意測驗(yàn)人員和土著現(xiàn)場工作人員 (如需要援助到邊遠(yuǎn)戶口查訪) 進(jìn)行。
Quelque 2?% des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大約有2%票贈送給旅行社、學(xué)校領(lǐng)隊(duì)、新聞界代表、代表團(tuán)成員和工作人員。
à moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非預(yù)計(jì)在第一個(gè)財(cái)政期間各位證人就能實(shí)際抵達(dá),否則不會立即需要一名支助干事,因?yàn)樵摴晒砷L也可以處理這些工作。
à moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非預(yù)計(jì)在第一個(gè)財(cái)政期間會有證人實(shí)際抵達(dá),否則不會立即需要一名支助干事,因?yàn)樵摴晒砷L也可以處理這些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10?% d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le co?t d'un accompagnateur.
這些費(fèi)用所基于假定是估計(jì)50名被定罪者中有10%可能需要轉(zhuǎn)送到另一個(gè)接收國
不
獄設(shè)施中,因此也包括一個(gè)
警官所需
費(fèi)用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com