Les conditions requises pour accorder une période de réflexion sont intentionnellement faciles à satisfaire.
在國(guó)際上,給予反思期閾限很低。
accorder
s'accorder: cadrer, concorder, correspondre, répondre, s'adapter, s'assortir, s'harmoniser, s'accommoder, s'arranger, se lier, se raccommoder, se rapprocher, se réconcilier, s'unir, se donner, s'offrir, s'appareiller, s'associer, s'entendre, s'organiser,
s'accorder à: convenir,
accorder à: gratifier, conformer, convenir, régler, correspondre, harmoniser, donner,
s'accorder: contraster, détonner, jurer, s'opposer, trancher, se quereller, se refuser, s'interdire, s'affronter, s'éloigner, affronter, contredire, dissoner, se heurter,
Les conditions requises pour accorder une période de réflexion sont intentionnellement faciles à satisfaire.
在國(guó)際上,給予反思期閾限很低。
La?bénéficiaire a obligation de prendre ce congé et l'employeur de l'accorder.
產(chǎn)假是強(qiáng)制性,提供產(chǎn)假是雇主
項(xiàng)必須履行
義務(wù)。
Toutefois, le financement que les donateurs accordent aux projets exige souvent la participation d'ONG.
然而,捐助者為項(xiàng)目提供資金往往附帶項(xiàng)條件,即應(yīng)該有非政府組織
。
Plusieurs représentants ont demandé qu'on accorde plus d'intérêt au partenariat privé-communautaire et public-communautaire.
許多代表呼吁進(jìn)步強(qiáng)調(diào)社區(qū)-私人和社區(qū)-公共伙伴關(guān)系。
Il faudrait également réfléchir à la possibilité d'accorder des garanties unilatérales, plurilatérales ou régionales.
同時(shí)應(yīng)進(jìn)步考慮在單邊、多邊或區(qū)域基礎(chǔ)上給予消極安全保證這
選擇。
Le développement d'une procédure informelle s'est d'ailleurs vu accorder une attention particulière.
另外,開發(fā)種非正式
方式也得到特別關(guān)注。
Pour diverses raisons, beaucoup de pays n'accordent pas une priorité suffisante aux besoins des jeunes.
由于各種原因,很多國(guó)家對(duì)青年需求不夠重視。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
聯(lián)黎部隊(duì)對(duì)這些危險(xiǎn)現(xiàn)象缺乏足夠重視,令人嚴(yán)重關(guān)切。
Il faut espérer que la CDI accordera à la pratique pertinente l'attention qu'elle mérite.
希望委員會(huì)重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)相關(guān)實(shí)踐。
Pour terminer, ma délégation tient à reconna?tre l'attention spéciale que l'ONU accorde aux conflits africains.
最后,我國(guó)代表團(tuán)謹(jǐn)贊揚(yáng)聯(lián)合國(guó)對(duì)非洲沖突特別關(guān)注。
Cette aide est accordée aux hommes comme aux femmes.
這項(xiàng)援助提供給所有要求獲得援助人,不分男女。
Il accordera donc une attention particulière à la question.
因此,他將特別關(guān)注這問(wèn)題。
Il faut accorder une attention particulière à ce problème.
買不起保險(xiǎn)需要受到特別關(guān)注。
Celles-ci accordent par ailleurs une place importante à la gouvernance.
兩項(xiàng)調(diào)查重點(diǎn)都是治理。
Il devrait aussi accorder une réparation aux familles des victimes.
締約國(guó)并應(yīng)對(duì)受害者家屬提出補(bǔ)救。
Ces garanties devraient être accordées aux états parties au TNP.
消極安全保證應(yīng)給予《不擴(kuò)散條約》締約國(guó)。
Une attention particulière est accordée aux femmes et aux familles.
重點(diǎn)關(guān)注對(duì)象是婦女和家庭。
Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre.
任何其他代表也可獲得機(jī)會(huì)作出答辯。
La Division des achats lui accorde depuis lors une attention prioritaire.
自那時(shí)起,采購(gòu)司對(duì)此問(wèn)題非常重視。
Les deux parties accordent une grande importance à son engagement constant.
雙方看到了他持續(xù)介入價(jià)值。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com