Que de fois j’ai entendu bourdonner son rire dans l’ombre de mon alc?ve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit !
多少次我看到幻影并聽(tīng)到它的聲音,總是在夜半三更的時(shí)光,月亮像

銀鑲嵌在灑滿了金色蜜蜂的蔚藍(lán)天幕上。
些放床的凹室。 Que de fois j’ai entendu bourdonner son rire dans l’ombre de mon alc?ve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit !
多少次我看到幻影并聽(tīng)到它的聲音,總是在夜半三更的時(shí)光,月亮像

銀鑲嵌在灑滿了金色蜜蜂的蔚藍(lán)天幕上。
En sortant de l’avion, je me glisse près du rideau qui nous sépare des compartiments placés devant et l’ouvre discrètement. Ce sont, de chaque c?té, des alc?ves individuelles.
下客時(shí),我來(lái)到與前艙交接處, 悄悄揭開(kāi)簾幕, 看到前面商務(wù)艙的二側(cè),間隔出
些私人的密室.
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com