Nous avons tendance à privilégier le lait et les yaourts alors que là-bas ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
我們更喜歡牛奶和酸奶,而那邊國家的人們則把冰淇淋作為一種真正的奶制品。
Nous avons tendance à privilégier le lait et les yaourts alors que là-bas ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
我們更喜歡牛奶和酸奶,而那邊國家的人們則把冰淇淋作為一種真正的奶制品。
Alors que la procédure était en cours, ENTEL a été privatisée.
在訴訟尚待審理期間,阿電信公司實行私營化。
Seize femmes seulement ont été élues alors que le Parlement précédent en comptait 18.
與上屆議會18名女議員相比,此次選舉中僅有16名女性獲選為議員。
Alors que les subventions sont des objets de dépense, les allocations sont des avances.
贈款列作支項目,而撥款是則列作
付款。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有這樣才能在充分解事實的基礎上得
結論。
Il convient de relever que les ressources sont rares, alors que les besoins s'accroissent.
然而,聯(lián)合檢查組還要指的是,資源有限,而需求在增長。
Alors que ces pourparlers continuent, il est primordial de prévenir toute dégradation de la situation.
在進行會談的同時,防止局勢有任何進一步的惡化至關重要。
Ce n'est qu'alors que nous pourrons bien gérer le résultat de nos politiques.
我們只有到那時才能適當處理我們各項政策的成果。
Des maisons ont été incendiées alors que leurs habitants se trouvaient encore à l'intérieur.
金戈威德民兵在房屋中還有人時放火焚燒房屋。
Alors que la violence domestique était auparavant un sujet tabou, elle est maintenant beaucoup discutée.
家庭暴力于禁忌話題,但現(xiàn)在可以廣泛地進行討論
。
Alors que la mondialisation entra?ne d'importants mouvement migratoires, on observe aussi une migration des emplois.
全球化進程涉及大量人口移動的同時,還存在工作機會遷移的情況。
Alors que l'ONU étend ses activités en Iraq, ses besoins en matière de sécurité augmenteront.
隨著聯(lián)合國擴大在伊拉克的活動,它的安全需求將會增加。
Potentiellement, 540?000 hectares pourraient être irrigués, alors que seuls 85?000 hectares le sont.
灌溉的潛力大約為54萬公頃,其中只有8.5萬公頃得到灌溉。
Et j'ajouterais, ??tu verras alors que l'ascension n'a pas été si pénible??.
為此,我要補充一句:然后你就會看到,攀登過程并非那么一無是處。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在這種情況下,條約有被遺忘的危險。
Les états-Unis n'oublieront jamais leur générosité alors que nous en avions besoin.
美國永遠也不會忘記在我們需要時他們的慷慨幫助。
C'est alors seulement que les Libanais pourront dire que le tribunal spécial est juste.
只有這樣,黎巴嫩人才會確信法庭是公正的。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它們是否在贊成某一事業(yè)的人
來責備這一事業(yè)時也會繼續(xù)這一事業(yè)?
Le Président a refusé d'accorder la libération sous caution alors que l'auteur n'était pas violent.
盡管提交人無暴力行為,但主審法官仍拒絕批準保釋。
L'égalité est un concept objectif alors que l'équité est un terme beaucoup plus souple et subjectif.
平等是一個客觀概念,而公平則是一個更加靈活和主觀的詞匯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com