En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集約利用,提供供應(yīng)件關(guān)節(jié)和脂肪。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集約利用,提供供應(yīng)件關(guān)節(jié)和脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
聯(lián)合國(guó)也正在繼續(xù)努力幫助非洲聯(lián)盟保障非盟駐蘇特派團(tuán)燃料供應(yīng)工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,能保證這些部隊(duì)能定時(shí)獲得軍餉和供給。
Ses?fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en?emballages.
大多數(shù)承包商從事運(yùn)輸、清潔和軟件服務(wù)。
Il n'a pas besoin que les états-Unis l'approvisionnent en désinformation.
需要美國(guó)來(lái)灌輸虛假
信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les états-Unis.
加利福尼亞和墨西哥秘密制藥廠是向美國(guó)提供藥物
主要來(lái)源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
現(xiàn)在100個(gè)以監(jiān)測(cè)站正向中心提供數(shù)據(jù)。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
預(yù)計(jì)交易商會(huì)以折扣價(jià)格從非法供貨渠道,諸如安盟購(gòu)買(mǎi)鉆石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受結(jié)核病影響最為嚴(yán)重地區(qū)得到絕對(duì)優(yōu)先考慮。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心提供了水和衛(wèi)生設(shè)施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服務(wù)是從南斯拉夫?yàn)楣さ毓?yīng)食品和其物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手頭已掌握足夠捐款,可供設(shè)立特別法庭并維持該法庭頭12個(gè)月運(yùn)作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三個(gè)主要鴉片制劑生產(chǎn)中心,基本
供應(yīng)三個(gè)具體
市場(chǎng)。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,補(bǔ)充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,參加者能夠以可持續(xù)較低價(jià)格尋找印度這些產(chǎn)品
來(lái)源。
Quelque 900?000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
兒童基金會(huì)直接向約900 000人提供安全用水。
Les?Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人供水是斷斷續(xù)續(xù)
,夏天幾個(gè)月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取緊急措施向受影響地區(qū)人口提供
受砒霜污染
水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
同樣也了解婦女為了得到水所受
苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作為交易商,能為安盟提供補(bǔ)給品。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com