Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.
三位筆跡鑒定專家趕來(lái)作證,聲稱“賬單”不是艾斯特哈齊所寫(xiě)。
Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.
三位筆跡鑒定專家趕來(lái)作證,聲稱“賬單”不是艾斯特哈齊所寫(xiě)。
Dans deux bureaux, le représentant n'avait pas certifié les bordereaux de décaissement.
在兩個(gè)辦事處,代表沒(méi)有核證付款憑單。
En conséquence, l'UNOPS n'utilisait plus le compte des bordereaux interservices.
因此,不再需要使用辦事處之間
賬憑單賬
。
L'UNITAR devrait s'assurer que ces bordereaux interservices sont immédiatement transférés à l'ONUG.
訓(xùn)研所應(yīng)確保立即將部門間付款憑單合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處入賬。
Ces changements visent à réduire le nombre de bordereaux traités manuellement.
這些改動(dòng)的的在于減少人工處理的數(shù)量。
à cela viennent s'ajouter les retards dans le traitement des bordereaux interservices.
在處理辦事處間列帳憑單方面的延誤,又進(jìn)一步加劇了這一問(wèn)題。
Ils re?oivent alors un jeu de doubles de tous les bordereaux contenant ces informations.
然后,每位采礦者獲得一系列載有這些信息的復(fù)寫(xiě)憑證。
Le Comité a examiné les 60?bordereaux de virement interne, les factures et les preuves de?paiement.
小組審查了60張內(nèi)部付款憑單、發(fā)票和付款證明。
L'un des autres gros problèmes à résoudre concerne l'établissement et la gestion des bordereaux interservices.
另一個(gè)令人關(guān)切的大領(lǐng)域是提出和處理部門間帳憑單。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
縱然有關(guān)德雷福斯的事件已真相大白,但艾斯特哈齊的事就不那么簡(jiǎn)單。
Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.
徳國(guó)武官模擬他的筆跡寫(xiě)了那份“賬單”,爾后乂故意撕成碎片,扔到字紙簍里顯眼的地方。
Des copies de ces bordereaux ont été remises à des spécialistes externes aux fins d'une expertise.
向外部技術(shù)專家提供了包裝單復(fù)本供研究評(píng)價(jià)。
Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi appara?tre de sérieuses lacunes.
用于處理部門間列帳憑單的制度也是漏洞百出。
Des copies des états de rapprochement relatifs aux bordereaux interservices sont envoyées régulièrement aux bureaux extérieurs.
機(jī)構(gòu)間帳憑單調(diào)節(jié)表的副本正經(jīng)常寄發(fā)
總部以外的辦事處。
Il a indiqué que la vérification de la concordance des bordereaux interservices était actuellement en cours.
該部說(shuō),部門間帳憑單的核對(duì)現(xiàn)已不脫節(jié)。
Ces éléments peuvent être des contrats, bons de commande, bordereaux de livraison ou accords de distribution.
有關(guān)的證據(jù)可包括合同、購(gòu)貨訂單、交貨記錄或分銷協(xié)議。
L'Institut examine immédiatement les bordereaux interservices qu'il re?oit et, après certification, les envoie à l'ONUG pour traitement.
訓(xùn)研所立即審查收到的部門間付款憑單,在核對(duì)之后將憑單寄合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處處理。
Les bordereaux de dépense étaient traités à intervalles réguliers pour enregistrer les opérations dans le système Atlas.
定期處理費(fèi)用憑證,以便在Atlas中記錄有關(guān)交易。
à l'appui de sa réclamation, elle a fourni deux documents qui paraissent être des bordereaux de paiement.
為證明這索賠,Primorje提供了兩個(gè)似乎與付款相關(guān)的明細(xì)表。
Faute d'explications claires, le Comité se trouve dans l'impossibilité d'identifier les paiements correspondants dans les bordereaux soumis.
由于索賠人未作明確的解釋,小組無(wú)法依據(jù)所提交的明細(xì)表來(lái)認(rèn)定相關(guān)的付款。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com