Pas besoin de brailler ,je ne suis pas sourd !
不需要嚷嚷,我聽得見!
Pas besoin de brailler ,je ne suis pas sourd !
不需要嚷嚷,我聽得見!
Les chiens ont braillé en apercevant l'étranger .
狗發(fā)現(xiàn)陌生后就
了起來。
Le Centre d'informatique en braille de l'Institut Al Hadi pour les sourds et les non-voyants (Braille Computer Center, Al Hadi Institution for the Deaf and Blind), qui est devenu autonome, accueille 110 aveugles et personnes malvoyantes.
黎巴嫩艾哈迪聾機(jī)構(gòu)
文電腦
心已能自我維持,該
心惠及110名
和低視力
。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode ??shabach?? (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement ??gre-nouille??, une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止方法包括:搖晃、“Ashabach”(強(qiáng)迫受審訊
坐在向前傾斜
矮椅子上,每次座幾個(gè)小時(shí),雙手反剪,頭用密封
袋子套住,高音喇叭對著耳朵播放音樂)、“蛙式屈膝”(強(qiáng)迫受審訊
用手腳趴在地上,每次長達(dá)5分鐘)、剝奪睡眠等等。
Pour les handicapés, 5 bibliothèques Braille ont été créées.
還為殘疾開辦了5家
文圖書館。
En raison de l'insuffisance des fonds l'équipement prévu des établissements culturels avec des guides auditifs et des informations en Braille a été reporté.
因此,由于資源不足,原來計(jì)劃在文化機(jī)構(gòu)提供有
引導(dǎo)和布萊葉
文信息已被推遲。
Elle possède une bibliothèque en Braille destinée aux personnes malvoyantes, dotée d'un réseau de 13 unités mobiles, ainsi qu'une bibliothèque destinée aux détenus de la prison centrale.
德里公共圖書館還有為視力殘疾者設(shè)立圖書館,這由13個(gè)流動(dòng)服務(wù)處組成,以及為
央監(jiān)獄囚犯設(shè)立
圖書館。
Ces appareils et le papier Braille font partie de l'équipement des écoles spéciales pour aveugles et malvoyants et sont indispensables aux bibliothèques des personnes souffrant d'un handicap de la vue.
這些機(jī)器及文紙是特殊學(xué)校失明和視力有缺陷者使用
設(shè)備
一部分,也是圖書館視力有缺陷者使用
必要組成部分。
En vertu de la loi sur les écoles, les malentendants et les non voyants ont droit à un enseignement dans leur langue, dans le langage des signes ou en Braille.
《學(xué)校法》規(guī)定,聾啞和
被確保有權(quán)利用其手勢語或
文接受教育。
L'Union mondiale des aveugles a insisté sur l'importance de l'alphabétisation des aveugles et des malvoyants et sur la nécessité de rendre l'information accessible en Braille ou sous d'autres formes imprimées.
世界聯(lián)合會(huì)著重于
和視覺受損
士
識字教育
重要性,以及必須使得信息能夠通過
文和其他相關(guān)
印刷形式提供。
Des systèmes techniques inclusifs comme les fauteuils roulants, les béquilles, la traduction en langue des signes, les machines Braille, les claviers adaptatifs et les cassettes audio peuvent améliorer considérablement la mobilité et la communication pour les personnes handicapées.
各種包容性技術(shù)裝置,如輪椅、拐杖、手語傳譯、文機(jī)、適應(yīng)性鍵盤及錄音帶,可以
提高殘疾
行動(dòng)能力和溝通。
La Commission des publications qui a été créée et répartit les ressources du budget de l'état pour la publication de livres en Braille inclut des représentants de la Bibliothèque des aveugles de Lettonie et de l'Association des aveugles de Lettonie.
業(yè)已成立負(fù)責(zé)為出版布萊葉
文書籍分配國家預(yù)算資源
出版委員會(huì)包括拉脫維亞
圖書館和拉脫維亞
協(xié)會(huì)
代表。
La bibliothèque des aveugles de Lettonie à Riga et sept branches régionales de cette bibliothèque ont été établies pour servir les habitants aveugles ou mal voyants; elles fournissent des publications en Braille et des documents audios à l'ensemble du territoire letton.
為或視力受損
居民建立了里加
拉脫維亞
圖書館及其7個(gè)地區(qū)
分館;它們在整個(gè)國家領(lǐng)土上提供布萊葉
文和有
書籍。
La Conférence et son secrétariat acceptent et facilitent le recours par les personnes handicapées à la langue des signes, au Braille, à la communication améliorée et alternative et aux autres moyens, modes et formes accessibles de communication de leur choix, dans le cadre de la Conférence et des activités connexes.
締約國會(huì)議及其秘書處應(yīng)在會(huì)議上和所有相關(guān)活動(dòng)接受和便利手語、
文、輔助和替代性交流手段及殘疾
選擇
其它無障礙交流手段、模式和形式
使用。
à la suite de consultations menées par le facilitateur (Omar Kadiri, Maroc), le Coordonnateur a proposé de remplacer les mots ??modes de communication appropriés … moyens de communication?? figurant dans le texte du facilitateur par les mots ??aux langues des signes, au Braille, à la communication améliorée et alternative, et à tous les autres moyens, modes et formes de communication accessibles de leur choix??.
經(jīng)調(diào)解(摩洛哥
Omar Kadiri)磋商后,協(xié)調(diào)員提議將調(diào)解
案文
“適當(dāng)交流模式……交流手段”由“手語、
文和強(qiáng)化替代交流模式和他們選擇
所有其他無障礙交流手段、模式和形式”等字取代。
明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com