A l’intérieur de la pièce, le rouet recommen?a à bruire.Cette fois-ci, c’étaient des rires qu’il lan?ait.
屋里面紡車又開始工作,這一次發(fā)出的雜音像是笑聲。
A l’intérieur de la pièce, le rouet recommen?a à bruire.Cette fois-ci, c’étaient des rires qu’il lan?ait.
屋里面紡車又開始工作,這一次發(fā)出的雜音像是笑聲。
Les feuilles bruissent.
樹葉颯颯作響。
Les salles et les couloirs de notre Organisation qui d'ordinaire, en cette période de l'année, bruissent de vie et d'activité, témoignent, par le vide et le silence qui y règnent, du désarroi d'une Organisation surprise, autant que le reste du monde, par l'irruption brutale du terrorisme dans la ville même où elle est établie, mais qui trouvera - qui doit, en fait, impérativement trouver - les ressorts et les moyens à même de lui permettre d'affronter ce nouveau péril des temps modernes et d'en triompher.
本組織各會議室和走道內每年這個時候通常是充滿生機和活動,而今年的空寂證明了本組織的無助;如同世界其他地區(qū)一樣,聯合國因在其所在地的城市發(fā)生的野蠻恐怖主義行徑而感到震驚。 然而,聯合國將——實際上必須——找到回應的途徑,對付現代的這一新的危險并戰(zhàn)勝它。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀
;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com