Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
這幅漫畫諷刺了一種社會現(xiàn)象。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
這幅漫畫諷刺了一種社會現(xiàn)象。
Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.
幾天時間內(nèi),此漫畫就被5千多名網(wǎng)友轉(zhuǎn)載。
La caricature est très intéressante pour les enfants.
對于小孩來說,漫畫特別有趣。
Ce sera ensuite Le Matin, quotidien indépendant, qui publiera ses caricatures entre 1991 et 1996.
他之后在晨報工作,這個獨立日報社在1991到1996年間發(fā)表了他的一些漫畫作品。
J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .
模仿老外繪畫風(fēng)格嘗試一下,但我還不夠狂野。
Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.
從這幅諷刺漫畫中,我們可以感受到作家諷刺的語調(diào)。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
當(dāng)東方的一個代表奉行這種主時,它就成為對其原意的可笑歪曲。
Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.
正如關(guān)于丹麥的諷刺漫畫的爭論所顯示的,必須回避意識形態(tài)姿態(tài)。
La diffamation et les caricatures stéréotypées des peuples doivent cesser.
誣蔑誹謗和根據(jù)偏見丑化其他民族的行為必須加以制止。
La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.
因此這些漫畫顯然具有誹謗性質(zhì)。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais repara?tre.
去年西方報紙上登載了臭名昭著的關(guān)于先知穆罕默德的漫畫,這種情況決不能再發(fā)生。
Les médias sont à la fois le problème, comme dans le cas des caricatures danoises, et la solution.
正如在丹麥諷刺漫畫事件中,媒體既是問題的根源,也是解決方案所在。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亞尤為關(guān)切針對先知穆罕默德的貶損漫畫。
Or, c'est précisément cet amalgame qui est au c?ur des critiques formulées contre les caricatures du journal danois.
對于丹麥報刊漫畫的主要批評就是這種混為一談。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱先知穆罕默德的卡通畫出現(xiàn)在一些出版物上,對國際穩(wěn)定造成了負面影響。
Inspirée par des défilés de mode de la saison Automne-Hiver 2011, l'artiste Natalia Grosner a transformé des créations en caricature.
受2011秋冬時裝周的啟發(fā),藝術(shù)家Natalia Grosner把時裝周上的作品轉(zhuǎn)換成了漫畫作品。
Nous devons lever les malentendus, en particulier ceux qui sont délibérément véhiculés par des caricatures négatives comme celles entendues aujourd'hui.
我們必須消除誤解,尤其是蓄意宣傳的反面形象,比如我們今天在這里所聽到的。
La reproduction de caricatures dans les quotidiens européens, lesquelles caricatures ont heurté les musulmans dans le monde, exprime ce racisme.
種族主在歐洲各家日報轉(zhuǎn)載諷刺漫畫中得到了反映,這些漫畫冒犯了全世界的穆斯林。
Tableau de la caricature modèle de jouet à long terme des moules en silicone, la production de gypse comme un dessin animé.
最表的卡通玩具模型長期提供硅膠模具,制作石膏卡通像。
Cette caricature tend à occulter une autre réalité, celle d'une Afrique plus stable et attractive, résolue à relever les défis du développement.
這種扭曲的形象掩蓋了另一個現(xiàn)實——日益穩(wěn)定、充滿吸引力的非洲決心應(yīng)對發(fā)展中的各種挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com