La contrebande de marchandises est souvent organisée avec l'aide de militaires, de cheiks et d'hommes d'affaires yéménites.
走私受禁物品的安排常常得到也門軍官、酋長商人的幫助。
cheik
La contrebande de marchandises est souvent organisée avec l'aide de militaires, de cheiks et d'hommes d'affaires yéménites.
走私受禁物品的安排常常得到也門軍官、酋長商人的幫助。
En?tant que religieux et civil, le cheik et sa famille étaient clairement protégés par le droit international humanitaire.
作為平民教士,教長及其家人顯然是受到國際人道主義法保護的。
Habsade a re?u un appui financier et militaire de la part d'Atto, de Muse Suudi, du cheik Yusuf Indohaadde et d'autres.
哈布薩德從阿托、穆塞·蘇迪、優(yōu)素?!び《喙?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/wWVP8vkdqtxGljn6yTG3Dd4W5Z0=.png">其他人那里得到財政軍事支助。
Il arrive que des hommes d'affaires ou des cheiks se livrent à des exportations sauvages avec l'aide des services de sécurité yéménites.
在有些情況下,商人或酋長得到也門治安人員的幫助,從事非正式出口。
Les Ministres de l'agriculture, Hassan Mohamed Nuur (Shatiguduud) et de la justice, le cheik Mohamed Noor (Madobe), et d'autres se sont partagés les armes.
農(nóng)業(yè)部長哈?!つ潞蹦隆づ瑺枺ㄏ奶峁哦诺拢?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/wWVP8vkdqtxGljn6yTG3Dd4W5Z0=.png">法部長穆罕默德·努爾酋長(馬多貝)等人瓜分
這批軍火。
Fidèle à cet engagement, ma délégation condamne l'acte de violence que représente l'assassinat de cheik Ahmed Yassine et de diverses personnes de son entourage.
我國代表團依照這項承諾,譴責(zé)這種暴力行徑:即殺謝赫·艾哈邁德·雅辛
幾名隨從人員。
Un stage de formation de cinq jours a également été organisé à l'intention des cheiks dans le camp de déplacés d'Abou Shouk, au Darfour-Nord.
此外,為北達爾富爾州阿布舒克境內(nèi)流離失所者營地內(nèi)的酋長們舉辦為期五天的社區(qū)警務(wù)培訓(xùn)班。
En février, lors d'une réunion à Charm el-Cheik entre le Président Abbas et le Premier Ministre israélien Ariel Sharon, les deux parties ont déclaré un cessez-le-feu.
,阿巴斯總統(tǒng)以色列總理阿里埃勒·沙龍在沙姆沙伊赫舉行會晤,雙方宣布?;?。
Le Président par intérim?: Je donne maintenant la parole à S.?E. le cheik Mohammad Al-Sabah Al-Salem Al-Sabah, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Kowe?t.
代理主席(以法語發(fā)言):我謹請科威特副首相兼外交大臣謝赫穆罕默德·薩巴赫·薩利姆·薩巴赫閣下發(fā)言。
La mise en oeuvre immédiate et complète des recommandations de la Commission d'établissement des faits créée à Sharm-el-Cheik pourrait être le point de départ de ce processus.
而立即全面實施在沙姆沙伊赫成立的實況調(diào)查團提出建議可以作為這方面的出發(fā)點。
L'assassinat du cheik Ahmed Yassine et d'Abdel Aziz Al-Rantissi alimentera sans aucun doute la frustration des Palestiniens et encouragera les éléments extrémistes à commettre des actes de terreur.
殺謝赫·哈馬德·亞辛
阿卜杜勒·阿齊茲·蘭提西的行為很可能會加劇巴勒斯坦人的絕望情緒,鼓勵極端主義分子采取恐怖行為。
Singapour espère que des mesures urgentes seront prises pour que la résolution 1322 (2000) du Conseil de sécurité soit appliquée rapidement ainsi que l'accord conclu à Charm al-Cheik.
新加坡希望安全理事會有關(guān)各方采取緊迫步驟,執(zhí)行第1322(2000)號決議
在沙姆沙伊赫達成的協(xié)定。
La délégation du CCG était conduite par S.? E. le cheik Mohammad bin Mubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères du Bahre?n et Président du Conseil des ministres du CCG.
海灣合作委員會代表團團長為巴林外交大臣兼海灣合作委員會部長理事會主席謝赫·穆汗默德·本·穆巴拉克·哈利法閣下。
Singapour espère que des mesures visant à établir rapidement un mécanisme d'enquête objective sur ces événements tragiques, comme convenu lors de la réunion de Charm al-Cheik, seront prises de toute urgence.
新加坡希望為建立機制采取緊迫步驟,以便——根據(jù)10月7日通過的安全理事會第1322(2000)號決議沙姆沙伊赫首腦會議達成的協(xié)議——對這些悲慘事件進行迅速
客觀的調(diào)查。
L'intimidation des cheiks et des personnes déplacées au lendemain de rencontres privées avec des délégations de haut niveau et de fonctionnaires de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) a également continué.
在部落首領(lǐng)境內(nèi)流離失所者非公開會見高級別代表團
聯(lián)蘇特派團工作人員后,他們?nèi)匀粫艿津}擾。
Au lendemain de ces réunions, des rencontres analogues ont été prévues à Charm el-Cheik mais le Premier Ministre d'Isra?l a décliné l'invitation à y participer lancée par le Président de la République arabe d'égypte.
在會議結(jié)束后第二天,預(yù)定在沙姆沙伊赫舉行類似會議,但以色列總理拒絕埃及總統(tǒng)的邀請,不參加會議。
La MINUS a offert des vols à Zanzibar et à Charm El-Cheik, à charge pour les membres du personnel de la Mission de payer le carburant, les droits d'atterrissage et la rémunération de l'équipage.
聯(lián)蘇特派團提供飛往桑給巴爾沙姆沙伊赫的航班,由特派團人員支付燃油費、著陸費
空勤人員費。
On signale que la base du mouvement al-Ittihad, à Raschiamboni, sert de centre de commandement pour les activités et les opérations d'al-Ittihad en Somalie et dans la région. Son chef est le cheik Hassan Turki.
據(jù)報道,Raschiamboni地區(qū)的Al-Ittihad據(jù)點是索馬里整
區(qū)域Al-Ittihad活動
行動的指揮控制中心,領(lǐng)導(dǎo)人是Sheikh Hasan Turki。
Les forces de l'opposition, commandées par Mohamed Ibrahim Habsade, se sont emparées de Baidoa les 26 et 27 mars ou aux alentours de ces dates après avoir mis en déroute les milices du Président Yusuf et du cheik Madobe.
穆罕默德·易卜拉欣·哈布薩德的反對派部隊大約在3月26日或27日擊潰優(yōu)素??偨y(tǒng)
馬多貝酋長的民兵,攻占
拜多阿。
Le Groupe de contr?le a également eu connaissance d'éléments d'information dignes de foi selon lesquels le même état aurait livré des armes, y compris des canons antiaériens et des mines, à un autre membre de l'opposition, le cheik Yusuf Indohaadde.
監(jiān)測組還得到可靠消息稱,這國家還向反對派另
位成員優(yōu)素福·印多哈德酋長提供軍火,把軍火運至中謝貝利州的兩處地點——空運至摩加迪沙附近的巴勒多格勒機場,海運至馬爾卡港。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com