Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.
兩位騎士擊劍決斗。
Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.
兩位騎士擊劍決斗。
Aussit?t, la jeune fille va vers le mystérieux chevalier.
那位姑娘很快跑到那位神秘的騎士身邊。
Si vous n'avez pas de cheval, montez dans ma charrette, propose le nain au chevalier.
“如果您沒(méi)有馬匹,請(qǐng)上我的馬車。” 他Lancelot提議。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予騎士。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快點(diǎn)去找那位騎士,告訴他我命令他全力以赴。
Oui, parce que c'est une tapisserie du temps des chevaliers.
是啊,因?yàn)檫@是一條騎士時(shí)代的掛毯。
Messire Galiot de Genoilhac, chevalier, seigneur de Brussac, ma?tre de l'artillerie du roi !
“加利奧?德?熱努阿克大人,騎士,普魯薩克的領(lǐng)主,王上炮兵統(tǒng)領(lǐng)!”
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一不尋常的人,是和平與發(fā)展的擁護(hù)者。
Gauvain se retire pour se préparer. Mais un chevalier vient vers lui. C'est Lancelot.
Gauvain回去備戰(zhàn),此時(shí)有一位騎士他走來(lái),此人正是Lancelot。
Le Monde d’hier soir m’apprend votre nomination au grade de chevalier de la Légion d’honneur.
我從昨晚“世界”報(bào)獲悉你被授予了榮譽(yù)團(tuán)騎士級(jí)獎(jiǎng)。
C'est un prodige ! Ce chevalier a un courage extraordinaire ! s'exclame le roi Bademagu.
“此人不簡(jiǎn)單??!這位騎士其勇無(wú)比啊! ”國(guó)王Bademagu大聲感。
Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.
人都在援用核裁軍的四大現(xiàn)實(shí)騎手。
Pour constituer une équipe de recherche,ils organisèrent une sélection parmi des chevaliers et des sorciers.
從騎士和魔法師中間進(jìn)行挑選,組成一支搜索隊(duì)。
Gauvain enfin arrive dans le bois. Il rencontre un chevalier. C'est Lancelot du Lac. Il est à pied.
Gauvain終于趕到森林里,他遇到了一位騎士在林中行走,這位騎士就是Lancelot du Lac。
Quelle sera la place de la classe de chevalier de la mort dans le jeu ?
預(yù)計(jì)新的技能和種族具體不知道。最大的買點(diǎn)是死亡騎士的出現(xiàn)。
Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.
革命的悖論,如同面容憂傷的騎士史詩(shī)般的騎行,活躍在作家的意識(shí)中。
Le nom de Hippeastrum signifie littéralement ?étoile du chevalier? en référence à ses pétales en forme d’étoile.
朱頂紅的字面意思是“星騎士”,這是取自于它星星狀的花瓣。
Je suis le petit chevalier, avec le ciel dessus mes yeux. Je ne peux pas me effroyer.
機(jī)經(jīng)不是很有用,至少對(duì)我來(lái)說(shuō)。英國(guó)人在一些小細(xì)節(jié)會(huì)經(jīng)常改動(dòng)的,如果自己能聽(tīng)懂,我建議不要去看聽(tīng)力機(jī)經(jīng),會(huì)有誤導(dǎo)。
Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?
這位騎士的罪行是什么?他將受到什么刑罰?他是小偷嗎?他是殺人犯嗎?
Messire Louis de Graville, chevalier, conseiller et chambellan du roi, amiral de France, concierge du bois de Vincennes !
“路易?德?格拉維爾大人,騎士,王上的輔臣和近侍,法國(guó)水師都統(tǒng),樊尚林苑的禁衛(wèi)!”
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com