D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此結(jié)論,地球上存在著若不
的
。
D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此結(jié)論,地球上存在著若不
的
。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
居女性比已婚和單身婦女的風(fēng)險高。
Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.
獨(dú)立之后,不國籍相互摻合。
Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.
配偶雙方將不再受居義務(wù)約束。
Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.
以所謂的事實(shí)婚姻的形式生活在一起的夫妻的數(shù)量也在上升。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
紐約是不文化的交匯點(diǎn),是多數(shù)不
文化共存的一個大都會。
En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.
總的來說,婚外居是沒有法律地位的。
Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.
我們確信,當(dāng)今的能夠容納不
的文明和不
的宗教。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
為了安全和節(jié)省費(fèi)用起見,觀察員的住區(qū)將與步兵住區(qū)連在一起。
Aux termes de l'article?4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.
依照該法第4條,可將施暴人解釋為未與婦女住的人。
Plus de 140?nationalités et ethnies cohabitent dans la?Fédération de?Russie.
俄羅斯聯(lián)邦生活著140多個民族和族裔群體。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外居的雙方都無權(quán)享有生活費(fèi)。
Dans la société tha?landaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸運(yùn)的是,在泰國社會中各種不種族、宗教和出身的人都能和睦相處。
Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.
上海善于以細(xì)致入微的方式讓歷史與現(xiàn)代和諧共存令人著迷。
Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.
關(guān)于家庭內(nèi)限制令的新條款也適用于不為形成伴侶關(guān)系而住在一起的人的情況。
New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.
紐約是國際外交的首都,是各種文化和文明的交叉點(diǎn),也是各族共存的大都市。
Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou s?urs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.
在這些新族中,這些繼父母和異父母孩子生活在一起多多少少有些便利。
La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.
法案適用范圍還正在擴(kuò)展,以包括有探望關(guān)系的人,即使他們實(shí)際上并不住在一起。
Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.
他們自動給予居父母撫養(yǎng)他們共
孩子的責(zé)任。
D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.
據(jù)報告指出,如已婚婦女尚未單獨(dú)吃住,則不應(yīng)在其丈夫的住所之外擁有任何住所。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com