Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不損害未來(lái)發(fā)展利益的前提下,大力促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
se compromettre: s'avancer, s'aventurer, s'exposer, se commettre, se commettre (littéraire), se mouiller, avancer, exposer, commettre,
se compromettre: s'assurer,
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不損害未來(lái)發(fā)展利益的前提下,大力促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
La survie de certains est carrément compromise.
一些國(guó)家甚至面臨生存威脅。
Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.
"太太跟我在一起是不會(huì)招惹是非的,"神父說(shuō)。
Les mesures de suivi nécessaires risquent aussi d'être compromises.
這方面的必要后續(xù)行動(dòng)也有可能影響。
Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement.
由于缺乏資,
有一定的困難參加研討會(huì)。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
這位經(jīng)理借口生產(chǎn)的困難,在談判中寸步不讓。
Un mot de Passepartout à son ma?tre e?t suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半點(diǎn)風(fēng)聲,就會(huì)把事情全盤弄糟。
S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.
在危害人類健康的因素方面,呈現(xiàn)出一幅豐富多彩的畫面。
Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.
這一關(guān)系目前由于對(duì)伊朗核方案的關(guān)切而損害。
Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
可能破壞這種政策的成就,應(yīng)無(wú)條件地反對(duì)。
Toutefois, la poursuite du programme serait compromise en cas de retrait des donateurs.
但是,如果捐款停止,方案能否繼續(xù)下去便成了疑問(wèn)。
Aujourd'hui, il est assailli de graves difficultés qui compromettent tout ce processus.
今天,面臨嚴(yán)重的挑戰(zhàn),可以使整個(gè)進(jìn)程失敗。
La qualité des programmes de coopération sera gravement compromise si cette tendance se poursuit.
如果這種趨勢(shì)繼續(xù)下去,國(guó)家合作方案的質(zhì)量就會(huì)嚴(yán)重影響。
Pour la septième année consécutive, la sécheresse compromet la sécurité alimentaire dans certaines provinces.
干旱連續(xù)七年對(duì)某些省的糧食安全產(chǎn)生威脅。
Négliger les dangers réels qui se posent au Traité risque d'en compromettre le régime.
無(wú)視條約面臨的真實(shí)危機(jī)會(huì)危及這一制度。
Le risque de voir un jour la sécurité alimentaire mondiale compromise est donc bien réel.
因此,世界面臨著真正的未來(lái)全球糧食安全威脅。
L'impunité des auteurs de crimes définis par le Statut de Rome est désormais compromise.
《羅馬規(guī)約》確定的罪行的肇事者逍遙法外的可能性有所減小。
Ce développement risque de compromettre les chances d'une application effective de l'Accord global et inclusif.
這種事態(tài)發(fā)展可能會(huì)減少真正執(zhí)行《包容各方的全面協(xié)定》的機(jī)會(huì)。
Le manque d'indicateurs d'utilisation générale compromet l'évaluation des progrès de la qualité de l'éducation.
沒有廣為應(yīng)用的指數(shù)妨礙了人對(duì)提高教育質(zhì)量進(jìn)展情況作出評(píng)估。
L'objectif commun est d'empêcher autant que possible la prolifération d'exceptions qui compromettent l'intégrité des traités.
共同努力的目的是盡量防止例外情況的泛濫削弱條約的完整性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com