Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
偉人缺點(diǎn)是愚人
安慰。
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
偉人缺點(diǎn)是愚人
安慰。
Son fils est sa seule consolation.
兒子是她唯一安慰。
Peut-être, que une consolation pour moi.
或許只是自己給自己安慰。
Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.
他味
,是一種安慰。孤單
時(shí)候,我會(huì)
念他
味
。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
數(shù)10億人民找到了慰藉、寬慰與和平。
Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébra?que. Ce prénom signifie ? fils de consolation ?.
男用名,源自希伯萊語(yǔ)意即“慰藉兒子”。
Mais en même temps, nous devons trouver une consolation dans ce que nous a laissé M.?Lee.
但同時(shí),我們必須通過(guò)回憶李博士遺產(chǎn)而感到欣慰。
Trois personnes de plus reposent enfin en paix, apportant consolation à leurs familles.
又有三人最終可以安息,給他們家人帶來(lái)安慰。
N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?
這難不是對(duì)死者最大
,和對(duì)生者最好
安慰嗎?
Une autre consolation, peut-être, est que les séances publiques donnent lieu à l'établissement de procès-verbaux verbatim.
另一個(gè)值得安慰事情也許是,公開(kāi)會(huì)議有逐字記錄。
Les pères plus jeunes ou de familles nombreuses, cependant, effectuent des activités allant au-delà du jeu et de la consolation.
然而,較年輕父親或家庭人口較多
父親經(jīng)常從事娛樂(lè)和安慰范圍之外
工作。
La promotion de la participation citoyenne est une stratégie sans perdant ni gagnant, n'impliquant ni confrontation ni lot de consolation.
推動(dòng)公民參與是一項(xiàng)雙贏戰(zhàn)略,不是一種對(duì)立或不得已
選擇。
Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.
迦來(lái)-辣馬東太太比她丈夫年輕得多,素來(lái)是盧昂駐軍中出身名門(mén)官長(zhǎng)
“安慰品”。
Va, je t'aime, ma seule consolation, va sur les pages où tristement je me complais et dont le strabisme morosement me délecte.
你走吧,我愛(ài)你,我唯一安慰,你走在一頁(yè)頁(yè)紙上,憂郁
我在字里行間得到滿足,斜視一眼,我感到戀戀不舍
快樂(lè)。
C'est là, à vrai dire, une maigre consolation car la menace nucléaire, même dans l'ère de l'après-guerre froide, n'a pas pour autant disparu.
然而,這只能使人稍感寬慰,因?yàn)樯踔猎诤罄鋺?zhàn)時(shí)期,威脅也并未減少。
Les Israéliens ne sauraient trouver de consolation au fait que le sang et le feu leur permettent d'empêcher certains attentats suicides mais pas d'autres.
以色列人無(wú)法寬慰地認(rèn)識(shí)到,雖然他們正在用血與火阻止一些自殺性恐怖主義行動(dòng),但仍將有其他恐怖主義行動(dòng)出現(xiàn)。
Nous partageons le deuil de sa famille et de ses sujets et nous prions pour qu'ils trouvent une consolation dans le formidable héritage qu'il laisse.
我們與他家人和國(guó)人同感悲痛,我們祈禱,他留下
輝煌業(yè)績(jī)能夠使他們感到欣慰。
Il ne peut y avoir de consolation pour les familles endeuillées ou les enfants orphelins, en dehors de la fin de la violence et des massacres.
只有結(jié)束暴力和流血,才能給死者家屬或孤兒帶來(lái)安慰。
Pleurer sur les millions qui sont morts de cette pandémie et éprouver des sentiments de compassion pour les millions qui en souffrent ne constituera pas une consolation.
為死于這一傳染性疾病千百萬(wàn)人哭泣及為受到這一疾病折磨
千百萬(wàn)人痛心并不會(huì)有所安慰。
Ces mesures de reconnaissance pourraient apporter une consolation aux familles de ceux qui sont tombés dans l'exercice de leurs fonctions en luttant contre les trafiquants de drogues.
這樣表彰措施是對(duì)那些在打擊販毒者斗爭(zhēng)中殉職人員
家屬
一種安慰。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com