Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
為什么這樣一個(gè)半米高塑像能夠吸引這么多垂涎
游客?
convoiter de: br?ler,
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
為什么這樣一個(gè)半米高塑像能夠吸引這么多垂涎
游客?
Ces armes sont dorénavant convoitées par des terroristes et d'autres acteurs non moins dangereux.
目前,恐怖分子,以及其他危險(xiǎn)并不更小一動者正在覬覦這
武器。
Isra?l maintient que les terres convoitées par les deux parties sont ??domaines de l'état??.
以色列說該有爭議土地是“國有土地”。
Premièrement, comme l'a fait observer l'Ambassadeur d'Australie, les MANPADS sont très convoités par les terroristes.
第一,如澳利亞
使指出
那樣,肩扛式導(dǎo)彈是對恐怖分子吸引
很
武器系統(tǒng)。
Certaines zones reculées de l'Asie du Sud-Est seraient d'ailleurs convoitées.
報(bào)告顯示,他們正考慮在東南亞一偏遠(yuǎn)地區(qū)設(shè)立這種中心。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫無疑問,金融和經(jīng)濟(jì)國都在窺視這
資源。
Elle est très convoitée par les entreprises privées, notamment certaines grandes multinationales, qui exercent de très fortes pressions pour qu'elle soit privatisée.
這方面私有化也很
,涉及世界上最
一
多國公司。
Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.
當(dāng)你覬覦著糕點(diǎn)店櫥窗內(nèi)一塊涂滿奶油蛋糕時(shí),不必再有罪惡感了:對食物
渴望能讓人感到更加幸福。
C'est là probablement le type de substances que les groupes terroristes convoitent le plus.
這也許是恐怖團(tuán)體最想獲得材料。
Il lui incombe de protéger l'intégrité territoriale et les ressources naturelles du Sahara occidental, qui sont convoitées par des intérêts économiques transnationaux et de grandes puissances.
聯(lián)合國有責(zé)任保護(hù)西撒哈拉領(lǐng)土完整和自然資源,西撒哈拉
領(lǐng)土因其自然資源而為跨國經(jīng)濟(jì)利益集團(tuán)和
國所覬覦。
Dans l'ex-Yougoslavie, la violence sexuelle a fait partie du nettoyage ethnique de zones convoitées par les parties au conflit et en a également été le résultat.
在前南斯拉夫,性暴是對沖突各方覬覦
地區(qū)進(jìn)
族裔清洗
一個(gè)內(nèi)容或源于這種族裔清洗。
Les maris sont également convoités dans la mesure où ils remplacent aux champs des parents vieillissants, qui disent généralement avoir besoin d'un beau-fils qui reprendra leur charrue.
對年老父母來說,也希望女兒有個(gè)丈夫來接替干農(nóng)活兒,通常他們會說,他們需要一個(gè)女婿給他們?nèi)ジ亍?/p>
En?conséquence, ces terres sont de plus en plus convoitées aux fins du développement industriel d'une économie indienne en rapide expansion.
因此,他們土地日益成為迅速增長
印度經(jīng)濟(jì)為工業(yè)發(fā)展尋求
目標(biāo)。
Cette résolution scandaleuse a pour but de punir mon pays, qui a une position politique indépendante et joue un r?le actif, car ces parties convoitent les richesses du Soudan.
該可恥決議企圖懲罰堅(jiān)持自己獨(dú)立政治立場并發(fā)揮積極作用我國,因?yàn)檫@
方面覬覦蘇丹
財(cái)富。
Ayant connu les atrocités de la colonisation, les Africains comprennent les frustrations et souffrances quotidiennes de ceux qui vivent dans une terre bénie des dieux mais convoitée par les hommes.
非洲人經(jīng)歷過殖民恐怖,所以理解那生活在受神靈保佑卻遭人覬覦
土地上
人們每天遭受
挫折和痛苦。
Les diamants de la guerre sont là pour les mêmes personnes -?ceux qui peuvent les obtenir, et ceux qui disposent des moyens de se les procurer et qui les convoitent.
沖突鉆石是為了滿足同樣一人
需要——那
能夠獲得鉆石
人,以及那
有財(cái)
購買它們和對它們有強(qiáng)烈愿望
人。
Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.
土著社區(qū)往往居住在自然資源受人垂涎地區(qū),或者由于地處偏遠(yuǎn),他們居住
地區(qū)作為非國家武裝團(tuán)體
基地。
Toutefois, c'est seulement par l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire que nous pourrons faire que ceux qui convoitent l'arme nucléaire abandonnent leurs projets de se la procurer et de l'utiliser.
但是,只有完全和平利用核能才能使我們希望,那覬覦核武器
國家將放棄獲取和使用核武器
企圖。
Les utilisateurs deviennent ainsi de plus en plus tributaires du degré de protection de ces données, qui, à leur tour, sont convoitées par des individus mal intentionnés et les groupes auxquels ils appartiennent.
其結(jié)果是,信息連接內(nèi)容越來越依賴于對這
信息提供
保護(hù)程度,而這
內(nèi)容又成為社會上不良分子及其同伙注意
目標(biāo)。
Les terres autochtones sont convoitées pour un certain nombre de raisons?: elles sont souvent riches en ressources, situées dans des zones marginales ou reculées, et souvent considérées comme n'appartenant pas légalement aux autochtones.
土著土地成為目標(biāo)有下列幾個(gè)原因:這位于邊遠(yuǎn)和偏僻地區(qū)
土地往往資源豐富,往往被認(rèn)為不屬于土著民族合法擁有。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com