Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.
留幾百丈山間而懼。
Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.
留幾百丈山間而懼。
Qui ne craint point la mort ne craint point les menaces.
死者,何懼威脅!
Alors je puis parler sans crainte de vous faire de la peine.
“那么我可以無須擔(dān)使您
快,來談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
Fermez la fenêtre, de crainte que le courant d'air ne vienne à briser le carreau.
把窗戶關(guān)上,別讓穿堂風(fēng)打碎了窗玻璃。
Il craint une aggravation de la maladie.
他疾病惡化。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府擔(dān)恐怖活動四處發(fā)生。
La crainte est le commencement de la sagesse.
恐懼是智慧的開端。
Actuellement, c’est l’inverse que l’on craint.
目前人們的擔(dān)憂卻在相反的方向。
Il ne craint ni le chaud ni le froid.
他既熱又
冷。
Par crainte de blessures, j'ai donc choisi la paix.
因為害傷害,所以選擇安寧。
On craint que le dernier modèle ne cannibalise le précédent.
恐最新型號會淘汰前一種型號。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
這個孩子擔(dān)他的游戲控制器被沒收。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了解墨西哥的關(guān)注。
La crainte et l'amour ne mangent pas au même plat.
畏懼和愛情能共存。
Les Taliban ont catégoriquement rejeté toutes ces craintes.
塔利班強烈拒絕所有這些關(guān)注。
De crainte d'une erreur, il est prudent de refaire le calcul.
有錯誤, 最好再算一遍。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
用擔(dān)
,我并沒有刻意將鏡頭對準(zhǔn)某人。
Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
輕土,排水良好,懼過多的潮濕。
La plupart des délégations avaient de véritables craintes et préoccupations.
大多數(shù)代表團具有真實的畏懼和擔(dān)。
Je ne vois en effet aucune raison à ces craintes.
我知道這其中的原因是什么。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com