Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.
留幾百丈山間而不懼。
Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.
留幾百丈山間而不懼。
Qui ne craint point la mort ne craint point les menaces.
毫不怕死者,何懼威脅!
Alors je puis parler sans crainte de vous faire de la peine.
“那么我可以無(wú)須擔(dān)使您不快,來(lái)談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
Fermez la fenêtre, de crainte que le courant d'air ne vienne à briser le carreau.
把窗,別讓穿堂風(fēng)打碎了窗玻璃。
Il craint une aggravation de la maladie.
他怕疾病惡化。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府擔(dān)恐怖活動(dòng)四處發(fā)生。
La crainte est le commencement de la sagesse.
恐懼是智慧的開(kāi)端。
Actuellement, c’est l’inverse que l’on craint.
目前人們的擔(dān)憂(yōu)卻在相反的方向。
Il ne craint ni le chaud ni le froid.
他既不怕熱又不怕冷。
Par crainte de blessures, j'ai donc choisi la paix.
因?yàn)?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">害怕傷害,所以選擇安寧。
On craint que le dernier modèle ne cannibalise le précédent.
恐怕最新型號(hào)會(huì)淘汰前一種型號(hào)。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
這個(gè)孩子擔(dān)他的游戲控制器被沒(méi)收。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了解墨西哥的注。
La crainte et l'amour ne mangent pas au même plat.
畏懼和愛(ài)情不能共存。
Les Taliban ont catégoriquement rejeté toutes ces craintes.
塔利班強(qiáng)烈拒絕所有這些注。
De crainte d'une erreur, il est prudent de refaire le calcul.
怕有, 最好再算一遍。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用擔(dān),我并沒(méi)有刻意將鏡頭對(duì)準(zhǔn)某人。
Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
輕土,排水良好,懼怕過(guò)多的潮濕。
La plupart des délégations avaient de véritables craintes et préoccupations.
大多數(shù)代表團(tuán)具有真實(shí)的畏懼和擔(dān)。
Je ne vois en effet aucune raison à ces craintes.
我不知道這其中的原因是什么。
聲明:以例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com