Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以來,世界經(jīng)濟(jì)增長是與平等加劇相伴而行
。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以來,世界經(jīng)濟(jì)增長是與平等加劇相伴而行
。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
這里要強是全球
平等現(xiàn)象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球平衡
擴(kuò)大令人擔(dān)憂。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
還有,應(yīng)執(zhí)行優(yōu)惠貿(mào)易協(xié)定和公式,以補償越來越公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋場挖掘出或當(dāng)?shù)靥盥裎镒鳛楦蓛?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">井坑填埋物質(zhì)。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特別是,稅收制度必須是累進(jìn),以便能夠解決收入越來越
平等
問題。
Cela étant, la?fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en?haut débit, par exemple.
然而,數(shù)字鴻溝正在出現(xiàn)一些新方面問題,寬帶互聯(lián)網(wǎng)接入方面
差距正在擴(kuò)大。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
討論所涉整個期間,薪資差距斷拉大。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政定以及工資和就業(yè)機會方面
平等
擴(kuò)大,增加了出于政
和經(jīng)濟(jì)動機
跨國界國際移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趨勢是高收入家庭和中低收入家庭之間
平等
斷擴(kuò)大。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
這種過渡特點是:實際收入大幅下降,貧富差距顯著擴(kuò)大。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,設(shè)想財政刺激措施意味著預(yù)算赤字進(jìn)一步增加,公債數(shù)額激增,這一點令人擔(dān)憂。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500?000 têtes de bétail.
由于競賽開展,建造了520個手控井,且向500 000頭牲畜供應(yīng)了水。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差異對最發(fā)達(dá)國家造成
負(fù)面影響最為嚴(yán)重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球平衡
加深繼續(xù)對全球
增長與
定構(gòu)成威脅。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在過去40年當(dāng)中,官方發(fā)展援助在遏制造成各國收入差異趨勢方面起到了一定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)出動免費勞力,建造大壩、開挖渠道和建造發(fā)電房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
斷擴(kuò)大
收入差距造成了無家可歸者,街頭兒童
數(shù)量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化現(xiàn)象以相互依存性增強和平等現(xiàn)象加劇為特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亞洲,許多國家經(jīng)濟(jì)增長迅速,即便如此,平等現(xiàn)象在
斷加劇,越來越令人擔(dān)憂。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com