Nous savons que certains d'entre nous ici aujourd'hui trouvent le Groupe de travail à composition non limitée critiquable.
我們知道,今天我們一些國(guó)家對(duì)不限成員名額工作組很不滿意。
Nous savons que certains d'entre nous ici aujourd'hui trouvent le Groupe de travail à composition non limitée critiquable.
我們知道,今天我們一些國(guó)家對(duì)不限成員名額工作組很不滿意。
Toute formule laissant entendre que les contre-mesures étaient un droit positif ou "subjectif" de l'état lésé a été jugée critiquable.
對(duì)于反措施是受害國(guó)正面或“主觀”權(quán)利提法,人們提出了批
。
à cet égard, ils partagent l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle il n'y a rien de critiquable à exposer la pratique des états.
在這方面,北歐國(guó)家贊同特別報(bào)告員觀點(diǎn),即反映國(guó)家實(shí)踐無(wú)可厚非。
Un tel passe-droit est d'autant plus critiquable qu'il s'agit d'une ville particulièrement exposée aux tensions.
由于該地尤其容出現(xiàn)緊張局面,因此,這種違反規(guī)則
做法更容
招致批
。
Cette règle est critiquable car, en cas de différences de salaire entre les hommes et les femmes, cette possibilité d'exemption ne devrait pas exister ?.
就男女工資差異而言,該規(guī)則是不足,因此不能免責(zé)?!?/p>
Les aspects critiquables ne sont peut-être pas aussi tranchés qu'on l'a parfois suggéré, mais nous devons bien prendre note de ce qui a été dit.
批問(wèn)題或許不象有時(shí)所指出
那樣明確,但我們必須嚴(yán)格注意到它們
發(fā)言。
Les conclusions empiriques du Bureau sont critiquables au même titre que celles des autres organisations, ce qui est inévitable au vu de la situation en matière de données.
《人類發(fā)展報(bào)告》得出經(jīng)驗(yàn)結(jié)論,就如其他組織
經(jīng)驗(yàn)判斷一樣可
受到批
和質(zhì)疑;由于數(shù)據(jù)
問(wèn)題,這是無(wú)可避免
。
La délégation américaine estime que ce projet de résolution, comme ceux qui l'ont précédé, contient de nombreuses dispositions critiquables, dont certaines descriptions inexactes du droit qui le sous-tend.
美國(guó)代表團(tuán)發(fā)現(xiàn),如同先前決議草案一樣,決議草案包含了大量引起反對(duì)
規(guī)定,包括對(duì)基本權(quán)利
不精確
文本描述。
Toutefois, une partie non moins négligeable de la population - y compris de nombreuses femmes - considère que les lois en question sont tout à fait souhaitables et non critiquables.
而另有包括婦女在內(nèi)很大一部分人口則認(rèn)為,這些法律是可取
,沒(méi)有什么錯(cuò)處。
Il a ainsi été considéré qu'une campagne de promotion présentant l'un des deux sexes de fa?on avilissante, désavantageuse, dégradante ou de toute autre fa?on critiquable était contraire à la bienséance.
例如,貶低、破壞或侮辱某一性別
方式或
其他傷害某一性別
方式進(jìn)行營(yíng)銷
行為,已被視為屬于不好
營(yíng)銷方式。
La détention est en soi un moyen de contr?le social souvent critiquable, mais le défi consiste à créer un environnement carcéral qui permette aux détenus d'évoluer de manière positive et de renforcer leurs capacités.
我們承認(rèn),拘留本身作為一種社會(huì)控制手段往往是值得懷疑
,但我們面臨
挑戰(zhàn)是為被拘留者創(chuàng)造一種環(huán)境,使他們能夠產(chǎn)生積極
變化并取得人
能力。
Il a reconnu que le principe Mavrommatis était critiquable en ce que, par exemple, il était difficilement conciliable avec le principe de la continuité de la nationalité ou avec la règle de l'épuisement des recours internes.
他承認(rèn)馬夫羅馬蒂斯原則存在不一致和缺陷之處,例如不將該原則與持續(xù)國(guó)籍原則或用盡當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法
規(guī)則相協(xié)調(diào)。
Aussi critiquable que cette nouvelle approche puisse para?tre, il n'en reste pas moins que l'état auteur de l'objection reste libre de s'opposer à l'entrée en vigueur du traité dans ses relations avec l'état auteur de la réserve.
對(duì)這一新處理辦法盡管似乎也可提出批
,但反對(duì)國(guó)仍然可自由地反對(duì)條約在其同保留國(guó)
關(guān)系中生效。
Deuxièmement, l'Iraq juge que l'évaluation par l'Iran des dép?ts de polluants est sujette à caution en raison de l'application de modèles inappropriés, de l'insuffisance et de l'imprécision de certaines des données utilisées et d'une interprétation critiquable des données par l'Iran.
第二,伊拉克表示,伊朗對(duì)污染物沉降估不可靠,因?yàn)橐晾适褂媚P筒贿m當(dāng),使用
一些數(shù)據(jù)數(shù)量極少并且不準(zhǔn)確,數(shù)據(jù)判讀欠佳。
En revanche, si elles traduisent une tendance à exonérer de responsabilité internationale les contingents nationaux et à faire porter cette entière responsabilité à l'ONU, alors elles sont tout à fait critiquables sur le plan juridique.
但是,如果這種裁決反映了一種為國(guó)家特遣隊(duì)解脫國(guó)際責(zé)趨勢(shì),將整個(gè)責(zé)
歸咎于聯(lián)合國(guó),那么依法批
這種裁決就完全有其理由。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la santé et plusieurs autres répondants ont évoqué les renvois excessifs au droit pénal et l'utilisation critiquable, parfois, de la terminologie pénale, qui pourrait dissuader les gens d'agir pour assurer la réalisation progressive des droits sociaux et économiques.
健康權(quán)利問(wèn)題特別報(bào)告員和其他幾位答復(fù)者對(duì)過(guò)份提到刑法問(wèn)題作了論, 并對(duì)有時(shí)采用刑法語(yǔ)言提出質(zhì)疑,因?yàn)檫@可能會(huì)使人們不敢采取行動(dòng)來(lái)確保逐步實(shí)現(xiàn)社會(huì)和經(jīng)濟(jì)權(quán)利。
On a dit que la séparation de la responsabilité (liability) de l'état pour les conséquences préjudiciables d'activités licites -?au sens où elles ne sont pas interdites?- de la responsabilité (liability) de l'état pour des activités illicites était critiquable, induisait en erreur et prêtait à confusion.
有人批指出,將國(guó)家對(duì)合法活動(dòng)即不受禁止
活動(dòng)造成
損害性后果
責(zé)
與國(guó)家對(duì)不法活動(dòng)
責(zé)
區(qū)別開(kāi)來(lái),這是有瑕疵、誤導(dǎo)和混淆不清
。
Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains états ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.
其中一些運(yùn)動(dòng)行為過(guò)分,引起公眾輿論強(qiáng)烈反,導(dǎo)致一些國(guó)家通過(guò)從國(guó)際法來(lái)看有問(wèn)題
立法。
Ce qui est directement critiquable au plan juridique dans la construction du mur de séparation n'est pas tant le mur lui-même que le tracé retenu par le Gouvernement israélien; celui-ci empiète largement dans les territoires occupés en 1967 et ouvre la voie à des confiscations de territoires palestiniens, contraires au droit humanitaire international, en particulier à la quatrième Convention de Genève ainsi qu'aux accords signés entre Israéliens et Palestiniens.
就法律觀點(diǎn)而言,可對(duì)建造分隔墻批
并不是隔離墻本身,而是
色列政府選定
路線。 這條路線在很大范圍內(nèi)切入了1967年被占領(lǐng)
領(lǐng)土,因此為沒(méi)收巴勒斯坦領(lǐng)土開(kāi)辟了道路,從而違反了國(guó)際人道主義法,尤其是《日內(nèi)瓦第四公約》
及
色列和巴勒斯坦間簽署
各種協(xié)定。
Le retour à la paix et au développement durables passe par la résolution de problèmes structurels qui sont à la fois de nature politique -?et je pense là aux relations jusqu'ici délicates et complexes entre l'autorité civile et le pouvoir militaire, mais aussi aux divergences au sein du gouvernement?-, de nature institutionnelle également -?et je pense aux problèmes de coordination de l'équipe gouvernementale, à la carence généralisée des services publics, à la gestion critiquable des finances publiques?- et aussi de nature internationale.
恢復(fù)和平與可持續(xù)發(fā)展要求解決結(jié)構(gòu)性問(wèn)題。 這些問(wèn)題不僅僅是政治性——例如民政當(dāng)局和軍事當(dāng)局之間
關(guān)系,這種關(guān)系一直到現(xiàn)在是敏感
,復(fù)雜
,
及政府內(nèi)部之間存在
分歧;這些問(wèn)題還是體制性
——例如與政府機(jī)構(gòu)協(xié)調(diào)有關(guān)
問(wèn)題,普遍缺乏公共服務(wù)設(shè)施,
及公共財(cái)政管理不當(dāng);這些問(wèn)題還具有國(guó)際性質(zhì)。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com