伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

croupir

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

croupir

音標(biāo):[krupir]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 croupir 的動詞變位
v. i.
1. (水等)因不流動而腐?。?/span>
L'eau courante ne peut croupir. 流水不腐。

2. [轉(zhuǎn)]停滯于, 處于[指某種不良狀態(tài)]:
croupir dans l'oisiveté. 游手好閑
近義詞:
stagner,  moisir,  pourrir,  s'encro?ter,  s'enliser,  végéter,  vivoter,  se corrompre,  encro?ter
反義詞:
couler,  court,  courir,  sortir
聯(lián)想詞
pourrir腐爛,腐敗;tra?ner拖,拉,曳;enfermer關(guān)閉,監(jiān)禁;crever使累垮,使筋疲力盡;prison監(jiān)獄,監(jiān)牢;enfermé悶氣,悶味兒;demeurer逗留,停留;rester剩下,留下,停留;emprisonner關(guān)入監(jiān)獄,監(jiān)禁;sombrer沉沒;sortir出去;

à cela il convient d'ajouter la pauvreté abjecte dans laquelle croupissent nombre de nos congénères.

此外還有赤貧,我們許多人類同胞赤貧中煎熬。

L'eau courante ne peut croupir.

流水不腐。

Aujourd'hui, Charles Taylor croupit en prison.

今天,爾斯·泰勒監(jiān)獄里度日。

Or, nul n'ignore que des Kowe?tiens et des nationaux d'états tiers croupissent encore dans les prisons iraquiennes.

因為,誰都知道,一些科威特人和第三國公民仍然伊拉克監(jiān)獄里受難。

Bien que leur libération pour raisons de santé soit exigible en vertu des Accords d'Oslo, ces détenus continuaient à croupir en prison.

《奧斯陸協(xié)定》規(guī)定必釋放此種囚犯,但他們?nèi)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/I@ANfIZVK4hJisHTDmL9zHFGCBQ=.png">獄中受苦。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我們沮喪和痛苦地注意到,我們大多數(shù)兄弟蜷縮骯臟地方,棲身于平民區(qū)。

Comment, dès lors, comprendre que des centaines de millions de personnes continuent encore à croupir dans la misère et le dénuement le plus total?

那么,為什么數(shù)億人還會飽受赤貧煎熬呢?

Les états-Unis doivent quitter le territoire national, retirer toutes leurs forces répressives et militaires et libérer les Portoricains qui croupissent dans les prisons américaines.

美國應(yīng)該離開波多黎各領(lǐng)土,撤走所有鎮(zhèn)壓力量和軍隊,釋放美國監(jiān)獄中倍受折磨同胞。

Notre population est fatiguée de la guerre et de l'occupation ainsi que du pillage éhonté de ses richesses pendant qu'elle croupit dans la misère.

我國人民陷于貧窮之中,他們對戰(zhàn)爭和占領(lǐng)感到厭惡,對無恥掠奪其財富行為感到厭惡。

Une deuxième question que je voulais poser concerne la nécessité de ne pas laisser les réfugiés croupir dans des camps, souvent pendant des décennies.

我還想提出第二個問題涉及不允許難民往往連續(xù)幾十年難民營中長期遭受痛苦。

Sans parler des conditions dans lesquelles des milliers de Palestiniens croupissent dans les prisons israéliennes.

至于被關(guān)押列監(jiān)獄數(shù)千計巴勒斯坦人生活怎樣狀況之下,人們只能憑借想象。

La destruction du réseau de distribution d'eau a obligé des milliers de personnes à boire de l'eau croupie puisée dans des mares ou des fossés.

破壞供水設(shè)施,使數(shù)千人依賴于從水塘和水坑中收集臟水。

Depuis le 12?septembre, cela fait 10?ans que, pour avoir lutté contre le terrorisme, ils croupissent de manière injuste et cruelle dans les prisons des états-Unis.

今年9月12日是他們因反對恐怖主義而遭到不公正、殘忍監(jiān)禁10周年。

Le moment est venu de commencer à faire de nos armes des socs de charrue, pour nourrir un monde affamé et qui croupit dans la misère.

現(xiàn)時間已到,我們所有人都必開始化劍鑄犁來養(yǎng)活饑餓和貧困世界。

Au moment de la rédaction du rapport de la Syrie, 15 citoyens du Golan syrien occupé accusés d'avoir résisté à l'occupation croupissaient dans des prisons israéliennes.

截至敘利亞政府編寫報告時候,有15名來自被占領(lǐng)敘利亞戈蘭公民正因被指控抵抗占領(lǐng)而列監(jiān)獄飽受煎熬。

Au Sahara occidental, environ 165?000 réfugiés croupissent encore dans des camps, plus d'un quart de siècle après le début d'un conflit qui attend encore un règlement politique.

西撒哈拉,自從爭端開始來,超過四分之一世紀(jì)時間,大約有165 000名難民繼續(xù)難民營中受折磨,他們?nèi)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/I@ANfIZVK4hJisHTDmL9zHFGCBQ=.png">等待政治解決。

La communauté internationale aurait pourtant d? tirer tous les enseignements nécessaires des autres conflits au cours desquels on a laissé les populations croupir et se radicaliser dans des camps.

國際社會應(yīng)當(dāng)從導(dǎo)致人民長期滯留難民營,致使他們激進(jìn)化其他沖突中汲取足夠教訓(xùn)。

Néanmoins -?comme d'autres orateurs de notre région l'ont dit précédemment?- il sera difficile de prévenir des conflits tant que l'Afrique continuera de croupir dans la pauvreté et le désespoir.

只要非洲繼續(xù)深陷貧困和絕望之中——如我們區(qū)域其他發(fā)言者所說——防止沖突將是困難。

Il est noté dans le rapport qu'au moment où celui-ci a été établi, 16 citoyens du Golan syrien occupé accusés d'avoir résisté à l'occupation croupissaient dans des prisons israéliennes.

報告還提到編寫本報告期間,有16名被占敘利亞戈蘭公民因被指控反對占領(lǐng)而列監(jiān)獄遭受折磨。

Aucune élection ne peut être équitable quand 25 des 40 dirigeants de la Conférence Hurriyat (Liberté) de tous les partis, conglomérat de 35 partis politiques cachemiriens, croupissent dans des prisons indiennes.

只要克什米爾各黨派自由會議——即克什米爾35個政黨總和——40名領(lǐng)導(dǎo)人中25名仍然處印度監(jiān)獄之中,任何選舉都不會是公正。

聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 croupir 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。