La mousse de la bière déborde du verre.
啤酒的泡沫溢出酒杯。
déborder de: fourmiller, regorger,
La mousse de la bière déborde du verre.
啤酒的泡沫溢出酒杯。
La pluie fait déborder les cours d'eau.
雨水使河水上漲。
Cette rivière débordée inonda tout le village .
這條泛濫的河淹沒(méi)了整個(gè)村莊。
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.
河水匯流造成泛濫。
Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.
它可以將人民聚于其領(lǐng)導(dǎo)人之下,也可能外溢,使人民轉(zhuǎn)而反對(duì)領(lǐng)導(dǎo)人。
L'eau du Golfe débordera sur la fa?ade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.
落成后,波斯灣的海水將在體育場(chǎng)外部正面上方流過(guò),起到輔助冷卻的作用同時(shí)也在外觀上賦予一種美感。
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.
這塊石比那塊突出兩厘米。
Ils avaient d? le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.
“ 他們給錢(qián)很大方,他們有的是錢(qián),出手慷慨,給工人們的薪水都是用先令計(jì)算的。
Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.
會(huì)議內(nèi)容不限于世貿(mào)組織的議題。
Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.
民事法院的負(fù)擔(dān)過(guò)重,積壓的案件在不斷增加。
Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.
武裝集團(tuán)正在重新武裝,沖突正在向達(dá)爾富爾區(qū)以外蔓延。
Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.
因此,我們認(rèn)為,這種關(guān)系不屬于委員會(huì)研究的范圍,而且應(yīng)當(dāng)如此。
Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.
但是,目前利用這些人員的方式廣泛得多。
La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).
然而,我們?cè)谧非筮@個(gè)目標(biāo)時(shí),有可能超出第1325(2000)號(hào)決議的管轄范圍。
La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.
戰(zhàn)爭(zhēng)造成大規(guī)模的死亡,穿越國(guó)家邊界,破壞整個(gè)區(qū)域的穩(wěn)定。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他的地位確實(shí)具有國(guó)際性、遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)我們的國(guó)家邊界。
Dans ce sens, le n?tre déborde de gratitude.
因此,菲律賓的內(nèi)心深處滿是感激之情。
Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.
國(guó)內(nèi)沖突越過(guò)國(guó)界,造成區(qū)域不穩(wěn)定。
On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.
這切中要點(diǎn),即國(guó)內(nèi)沖突幾乎無(wú)一例外地超越了邊界。
Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.
獨(dú)立專家的任期將延至2010-2011兩年期。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com