Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le décha?nement de sentiments nationalistes.
這個世界到處都有由于民族主義情緒不受約束而引發(fā)的悲慘故事。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le décha?nement de sentiments nationalistes.
這個世界到處都有由于民族主義情緒不受約束而引發(fā)的悲慘故事。
L'UE appelle à une cessation immédiate d'un tel décha?nement de violence.
歐盟吁請立即制止這種暴力行為。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce décha?nement de violence contre les Géorgiens?
我們準(zhǔn)備讓這種針對格魯吉亞人的運動毫無收斂地持續(xù)多久?
Nous continuons tous à assister aux conséquences tragiques du décha?nement brutal des forces de la nature.
我們大家還會目睹大自然野蠻釋放其力量所造的悲慘后果。
Sans cet accident fortuit, ce décha?nement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.
若非這一偶然不幸的發(fā)生,恐怖分子的狂暴肯定會造幾十位其他人喪生。
Nos pays -?et l'Algérie plus particulièrement?- ont été les premiers à subir le décha?nement de ce fléau.
我們的國家,尤其是阿爾及利亞,是最早深受恐怖主義災(zāi)難蔓延之苦的國家之一。
Ce décha?nement de folie sera confronté à la résistance d'une alliance solide de tous les peuples libres.
各國自由人民結(jié)的堅固聯(lián)盟將有力地抵制這種愚蠢行徑。
Il doit faire cesser le décha?nement de violence qui se poursuit sans relache dans les territoires occupés.
它必須制止在被占領(lǐng)土發(fā)生的無情的狂暴。
La situation est celle d'un décha?nement de violence, de part et d'autre. L'insécurité s'accro?t, la paix s'éloigne.
當(dāng)前的局勢是雙方都在訴諸暴力,局勢越來越不安全,平的前景越來越渺茫。
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au décha?nement profanateur.
這種既晦澀又露骨的沉默,為原始的本褻瀆神明的沖動加上了一圈體面的光環(huán)。
Cette résolution, nous l'avons dit, est un brevet de respectabilité décerné à l'instinct primaire et au décha?nement profanateur.
我們已經(jīng)指出,該決議是對卑劣本局勢惡化的行為的獎賞。
Poursuivant ce décha?nement de violence, le terroriste a blessé seize autres civils avant d'être stoppé par la police israélienne.
在以色列警察將其制止之前,這名恐怖分子繼續(xù)瘋狂開槍,打傷16名平民。
Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce décha?nement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur ame.
我們?yōu)槟切┥硇膫涫軞埍┬袨榇輾埖娜烁械奖础?/p>
Ces propos ont été suivis d'un décha?nement de violences contre de présumés sympathisants Ma? Ma?, qui aurait fait 25 morts.
這次講話后,暴力再度發(fā)生,對象是被懷疑為瑪伊瑪伊民兵同情者的人,據(jù)報告,暴力導(dǎo)致了25人喪生。
Ce décha?nement de violence inflige des souffrances non seulement aux Israéliens et aux Palestiniens, mais également aux ressortissants d'autres pays, dont des Russes.
這場暴力泛濫不僅在給以色列人巴勒斯坦人,而且也給其他國家公民包括俄羅斯人,造
痛苦。
Les membres du Conseil s'inquiètent de plus en plus du décha?nement de violence sans précédent et de l'aggravation progressive de la situation au Moyen-Orient.
安理會員越來越擔(dān)憂中東史無前例的暴力水平
不斷惡化的局勢。
Comme le font observer ses auteurs, ces principes sont interdépendants et équilibrés, le principe d'humanité tempère le risque propre à la guerre de décha?nement effréné de la force.
正如報告所指出,這些原則是相互聯(lián)系平衡的,針對戰(zhàn)爭不加拘束地
用武力的獨特潛
,人道原則提供了一種平衡。
Comme toujours, on a constaté que les populations pauvres étaient à la fois les plus exposées aux dangers de la nature et les plus impuissantes face à leur décha?nement.
面對大自然的破壞力,貧窮民眾遭遇的危險總是最大,而抵御力總是最弱。
Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle appara?t toute petite, perdue, face au décha?nement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.
這個災(zāi)民正面對某種巨大的東西。面對大自然的怒吼,她顯得那么渺小、失落。正是這一點觸動了我,與歷史的聯(lián)系相比起來則沒那么重要。
Compte tenu des pertes considérables en vies humaines et des décha?nements de violence qui se produisent pendant ces guerres, la communauté internationale doit être prête à agir plus résolument pour les prévenir.
在此類戰(zhàn)爭爆發(fā)大規(guī)模暴力的形勢下,生命會遭受大量損失,因此,國際社會必須更為警覺,加以預(yù)防。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com