L'ONU se doit d'être un exemple de cette démocratie et de cette égalité.
聯(lián)合國必須樹立此種平等性和伙伴關(guān)系的榜樣。
L'ONU se doit d'être un exemple de cette démocratie et de cette égalité.
聯(lián)合國必須樹立此種平等性和伙伴關(guān)系的榜樣。
Et, de cette manière, la démocratie et l'état de droit en seront consolidés et renforcés.
也只有這樣,族與法治才會(huì)得到鞏固與加強(qiáng)。
Ils ont aussi participé à des manifestations en faveur de la paix et de la démocratie.
捍衛(wèi)者參加支持和平與安全的公共集會(huì)。
Dans notre propre démocratie nouvellement rétablie, mon gouvernement a mis l'être humain au centre du développement.
作為一個(gè)新恢復(fù)族的國家,本政府已把人
放
發(fā)展的中心。
Ce sont là des questions auxquelles les démocraties nouvelles, émergentes ou nouvellement restaurées doivent généralement faire face.
東帝汶是聯(lián)合國的組成部分,東帝汶和存同樣問題的其他任何國家
這些領(lǐng)域的問題上出現(xiàn)失誤都會(huì)影響到聯(lián)合國的完整性。
L'avènement d'une Assemblée nationale librement élue est un objectif important pour l'établissement d'une authentique démocratie au Rwanda.
通過自由選舉產(chǎn)生國議會(huì)對監(jiān)
是一項(xiàng)重要的目標(biāo)。
Notre gouvernement a consulté les organisations sociales ainsi que les partis politiques, toutes tendances confondues, de notre démocratie.
我國政府同構(gòu)成我們文明社會(huì)的跨意識形態(tài)信仰的社會(huì)組織和政治黨派進(jìn)行了協(xié)商。
L'instauration de la démocratie en Afrique subsaharienne doit s'accompagner d'acquis économiques et de la réduction de la pauvreté.
薩哈拉以南非洲地區(qū)的的實(shí)現(xiàn),必須伴隨以相應(yīng)的經(jīng)濟(jì)收益和貧困的減少。
Les élections ont représenté une étape politique majeure du passage d'une guerre civile prolongée à une démocratie participative.
選舉構(gòu)成了該國從長期內(nèi)戰(zhàn)過渡到眾參與的政治體制過程中一個(gè)重大政治步驟。
La Pologne participe activement au Groupe d'organisation de la Communauté des démocraties et prend part à toutes ses réunions.
波蘭現(xiàn)為召集小組的積極成員,并參加其所有會(huì)議。
Je prends la parole en tant que Président en exercice de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies.
我也以目前第五次國際會(huì)議席的身份
此發(fā)
。
L'Estonie a également accueilli la troisième Conférence des femmes de la mer Baltique, intitulée ??Les femmes et la démocratie??.
北歐——波羅的海地區(qū)打擊對婦女暴力的合作頻繁有成效,其就不同的專題開展了大量的項(xiàng)目。
Un bon système de formation initiale et complémentaire garantit le succès des entreprises et l'évolution positive d'une démocratie pluraliste.
良好的基礎(chǔ)和進(jìn)修培訓(xùn)制度保障了企業(yè)活動(dòng)的成功,也保障了多元社會(huì)的積極發(fā)展。
La promotion de la démocratie est une composante essentielle de la stabilité, de la prospérité et de la sécurité mondiales.
推動(dòng)和平是全球穩(wěn)定、繁榮和安全的一個(gè)基本因素。
Mais la force des institutions et la profonde aspiration à la démocratie du peuple argentin ont permis de rétablir l'ordre.
但是,阿根廷人的機(jī)構(gòu)力量和毫不動(dòng)搖的
族信念是我們能夠恢復(fù)管理。
Ils ont prié le Comité de reconna?tre qu'ils pouvaient exercer leur droit à l'autodétermination comme tout autre peuple vivant en démocratie.
他們要求委員會(huì)承認(rèn)他們與其他任何領(lǐng)土人一樣,有權(quán)行使自決權(quán)利。
Il a également participé à la définition d'indicateurs, de codes et de normes applicables à la démocratie et à la gouvernance politique.
聯(lián)合國系統(tǒng)各實(shí)體其任務(wù)規(guī)定的范圍內(nèi),正
就各項(xiàng)政策問題同非洲區(qū)域和分區(qū)組織協(xié)力合作。
Le Kosovo est sur le point de commencer un processus visant l'avènement d'une démocratie durable, d'un dialogue multiethnique et d'une normalisation graduelle.
科索沃即將開始走向?qū)嶋H自、多族裔對話和逐漸正?;穆贸?。
à nous d'en être dignes, à nous d'établir les Nations Unies au coeur de cette démocratie planétaire si nécessaire à notre temps.
讓我們設(shè)法不辜負(fù)他們的希望。 讓我們把聯(lián)合國確定為本星球文明的核心,這我們的時(shí)代是如此重要。
Une déclaration a aussi été faite par le représentant de l'Ukraine au nom de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique.
烏克蘭代表代表古阿姆集團(tuán)也作了發(fā)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com