Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她們不愿意年,將自己
險的境地。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她們不愿意年,將自己
險的境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他也可以接受毒
測,以證實自己
毒抗體呈陰性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
查中發(fā)現(xiàn)324個被判刑婦女患有不同疾
, 150人進(jìn)行了心電圖
查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新診斷的毒感染
例中,53%為女性。
12?% des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
的婦女參加了子宮癌篩查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
該方案也測驗其他疾,包括肝炎、結(jié)核
和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我們現(xiàn)在期望所有有關(guān)方面加緊努力,查明大批失蹤人員的下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de cro?tre, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者的人數(shù)仍在繼續(xù)增加,每年驗出500萬新的
例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
對這一年齡群體的毛利婦女,乳腺癌死亡率為86.1,“其它族裔”為71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以標(biāo)記和測不同生長條件、菌株或物種的蛋白質(zhì)。
Plusieurs de nos h?pitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
國內(nèi)若干公立醫(yī)院也開始借機(jī)對住院人進(jìn)行由院方發(fā)起的
毒
測。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
連續(xù)進(jìn)行研究,以追蹤任何據(jù)稱涉及對恐怖主義行為提供資金的任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取的第二種方法是追查據(jù)稱是由安盟進(jìn)行貿(mào)易的個別鉆石包裹,可以獲得充分的資料鑒定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我們強(qiáng)調(diào)追查與該領(lǐng)域相關(guān)的貨幣交易的重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
國家方案做出努力,對盡可能多的孕婦進(jìn)行毒
查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前顯然缺乏針對特定性別的保健研究來審查受感染的險性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要的是,海關(guān)總署須集中精力查武器、彈藥以及炸彈前體設(shè)備的非法進(jìn)口。
Plus ces cas sont dépistés t?t et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由能夠早期發(fā)現(xiàn)更多的兒童的疾
,因此他們可以在入學(xué)之前得到治療。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soup?onnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
該組織查明了它懷疑在法國若干城市實行種族歧視做法的夜總會。
Quelque 2?000 responsables locaux et enseignants ont re?u une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
約2 000名社區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人和教師參加培訓(xùn),以辨別患有砷中毒癥的人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com