La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.
印度尼西亞政府對解除東帝汶殖民統(tǒng)治的反應(yīng)費(fèi)解。
La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.
印度尼西亞政府對解除東帝汶殖民統(tǒng)治的反應(yīng)費(fèi)解。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派團(tuán)出意料發(fā)表的聲明
感到困
。
L'Assemblée générale ayant demandé d'accro?tre cette?aide, le représentant jugeait une telle contradiction déroutante.
大會(huì)曾加援助,這一矛盾的做法
他大
不解。
Le monde contemporain est complexe, déroutant, imprévisible.
當(dāng)今的世界是復(fù)雜的,困
和難以預(yù)測的。
Cette rédaction déroutante s'explique par le fait qu'il s'agit, en fait, de modèles de clauses alternatives.
之所以提出這種費(fèi)解的提法是由于它們均為備選示范條款。
La situation de ceux qui demandent l'asile à l'étranger reste déroutante pour un certain nombre de raisons.
在國外的尋求避難者的處境不安,原因有多種。
En résumé :Si simple mais si complexe Si faible mais si puissante Si déroutante mais si désirable!
既簡單,又復(fù)雜;既柔弱,又強(qiáng)悍;難以對付,卻又充滿誘,讓
向往!
Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.
但是,負(fù)有不同使命的聯(lián)合國的大量機(jī)構(gòu)尾大不掉,難以管理并目不暇接。
Si nous réussissons - et nous le devons?- l'humanité se verra épargnée le fléau de cette maladie terrible, débilitante, déroutante et mortelle.
如果我們成功了——我們必須成功,我們就將使類免受這種奪走大批
生命和阻礙我們發(fā)展的可怕疾病造成的禍害。
Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.
第4段充滿混亂的資料和不分皂白的指控,很多已在前年相應(yīng)的決議中出現(xiàn)過。
à cet égard, le Secrétaire général vient de nous donner une évaluation franche et déroutante du manque de progrès dans la réalisation de ces objectifs.
在這方面,秘書長剛為我們提供了對這些目標(biāo)缺乏進(jìn)展的坦率和不安的評估。
Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que le débat est très déroutant.
McMILLAN女士(聯(lián)合王國)說,目前的辯論十分混亂。
Mme Shadick (Guyana) reconna?t que la structure de l'appareil national que le Guyana a mis en place pour le progrès de la femme peut para?tre déroutante.
Shadick女士(圭亞那)承認(rèn),圭亞那提高婦女地位國家機(jī)構(gòu)的結(jié)構(gòu)看起來有點(diǎn)混亂。
Dans notre cas, cette expérience est d'autant plus déroutante qu'elle a frappé notre petite société avec une soudaineté et une ampleur inattendues.
在我國,這一經(jīng)歷更加不安,因?yàn)槲覀兊男⌒蜕鐣?huì)在這一突如其來、大規(guī)模的移民潮面前感到束手無策。
L'une des questions déroutantes qui, pour l'instant, n'a pas obtenu de réponse, est la suivante?: qui a le pouvoir et l'influence nécessaires pour contenir la machine militaire de Sharon?
仍然需要回答的一個(gè)費(fèi)解的問題是:誰有權(quán)力和影響力來約束沙龍的軍事機(jī)器?
M.?Downer (Australie) (parle en anglais)?: Me retrouver ainsi ici à cette tribune, pour représenter l'Australie en ma qualité de Premier Ministre, participer au grand concert des nations, est une expérience déroutante.
唐納先生(澳大利亞)(以英語發(fā)言):今天,我作為外交部長代表澳大利亞再次站在這個(gè)講壇上,參加各國間的重要對話,感到有點(diǎn)不安。
Selon une opinion, la règle énoncée dans cette recommandation était superflue et déroutante, car le projet de guide s'appliquerait dans tous les cas aux s?retés et seulement par exception à d'autres mécanismes.
一種觀點(diǎn)認(rèn)為,建議88中的規(guī)則是多余的,并且困
,因?yàn)橹改喜莅笩o論如何均適用于擔(dān)保做法,只有在除外規(guī)定的情況下方可適用于非擔(dān)保做法。
à l'époque, nous avions trouvé cette recommandation déroutante, la question n'ayant pas été évoquée lors de l'examen du rapport et le Comité n'ayant pas indiqué dans ses observations finales quel était le problème.
我們當(dāng)時(shí)感到大不解,因?yàn)橛嘘P(guān)情況未經(jīng)審議會(huì)討論,而審議結(jié)論
沒有明確指出何處有所不足。
Il serait à la fois erroné et déroutant de donner à entendre de quelque fa?on que ce soit au Gouvernement soudanais que les mandats d'arrêt et l'obligation de respecter la résolution 1593 (2005) s'éteindront.
以任何方式向蘇丹政府表示逮捕和遵守第1593(2005)號決議的義務(wù)將消失,都是不準(zhǔn)確的、
困
的。
Les assurances, parfois déroutantes, du Gouvernement selon lesquelles la force de police auxiliaire sera placée sous autorité légitime tandis qu'il renforcera les autres structures de sécurité n'ont pas apaisé les doutes de la population locale.
阿富汗政府作出的保證有時(shí)困
,他們保證將輔助警察部隊(duì)置于合法權(quán)力機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)之下,同時(shí)
強(qiáng)化其他安全機(jī)構(gòu)的作用,但這種保證并沒有消除當(dāng)?shù)鼐用竦囊?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/E2WkNDn@@Mbf5srvHqJSmGtDnVLk=.png">。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com