La mosquée de Dams est vraiment un grand batiment très impréssionnant.
大馬士革最負盛名是一座清真寺,還有就是迷宮般
巴扎。
La mosquée de Dams est vraiment un grand batiment très impréssionnant.
大馬士革最負盛名是一座清真寺,還有就是迷宮般
巴扎。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山頂上俯看大馬士革。大馬士革不愧冠之以大,確實非常非常地大。
Le pourcentage des femmes employées dams l'immobilier dans d'autres secteurs des services était de 66?%.
在房地產業(yè)和其他服務性行業(yè)工作婦女比例占到66%。
Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.
里
太陽3點半就下山了。日落投射
影子。
Cela veut dire, avant tout, que les femmes doivent être instruites et pouvoir jouer leur r?le dams l'économie mondiale.
首先意味著,婦女必須受到教育,并且使她們能夠在全
經濟中發(fā)揮作用。
Dans un premier temps, les modifications adoptées ont retardé l'élaboration et la réalisation des projets, au grand dam de plusieurs pays.
起初,項目周期改變造成項目制定和執(zhí)行
延誤,引起許多國家
相當大
關切。
Le dernier jour à Dams, nous avons grimpé une petite colline. En passant un foyer, le h?te nous a invite de voir son petit jardin.
即將離開大馬士革時候(
次是徹底離開),
們爬上了一處山坡。途徑一戶人家,熱情地邀請
們參觀他
小花園。
De Bayroute à Dams, nous avons pris cet autobus, 400SP pour le trajet, équivalent RMB70, plus l’attente de la douane, ?a fait environ 3h et demi.
從黎巴嫩貝魯特,就是坐種公共汽車進入敘利亞大馬士革,票價是400敘磅,折合人民幣約70元,加上過關等候,全程約3個半小時。
Dams les villes les plus frappées de l'Afrique australe, 40?% des femmes enceintes sont séropositives et plus d'un enfant sur 10 a vu sa mère mourir du sida.
在南部非洲情況最嚴重城市,40%孕婦感染艾滋病毒,10個小孩中有1個以上
母親死于艾滋病。
Les ruines, les vestiges sont ominiprésents à Dams. Avant de l’arrivée en Syrie, on ne nourrie pas beaucoup d’expérance, mais la Syrie, au contraire, nous donne pas mal de surprises.
大馬士革,到處都有歷史遺跡。敘利亞,并沒有期待有多少可看
,卻給了
們
一個大大
驚喜。
Pour des raisons budgétaires, la CNUCED n'a pas pu étudier la situation de chaque sous-région (par exemple, l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale) au grand dam des pays concernés.
然而,由于預算方面原因,貿發(fā)會議無法為每個次區(qū)域(例如西非和中非)開展實地研究,因而使得
些次區(qū)域
有關國家感到失望。
Car ce scénario pourrait préfigurer une dissolution de cette formation qui a divisé la société turque en autorisant le port du voile dans les facultés au grand dam du camp la?c.
由于允許在校園里戴頭巾改革會有損學校
世俗性,
有可能引起土耳其社會
分裂。而目前
局面則會使
個改革失敗。
Il importe de noter que les investissements en capital-risque soutenant l'innovation sont plus importants dams le secteur de l'électricité qu'ils ne l'ont jamais été dans le secteur des technologies de l'information.
電力部門一個顯著特點是:支持革新
風險資本投資在高峰年份超出對信息技術產業(yè)
類似
投資。
Ignorant ce principe fondamental, l'avocat extérieur a tendance à confectionner, souvent à grands frais, des écritures sans intérêt en droit aux fins de la procédure à l'ONU, au grand dam de son client.
如果對此一基本要點沒有基本理解,私人律師就經常會耗費巨資,編寫一些在法律上對聯(lián)合國訴訟無關緊要,而對聘請他們工作人員所涉案件毫無幫助
訴訟狀。
Les changements intervenus dams l'enseignement professionnel portent à la fois sur le VSBO et le SBO?: le VSBO prépare les étudiants au SBO et par conséquent n'est plus une forme d'enseignement terminal.
職業(yè)教育改革影響到VSBO和SBO:VSBO為SBO培養(yǎng)學生,因此不再是一種中等教育。
L'Administrateur-Secrétaire a fait observer que la déclaration du Président de l'AAFI-Moscou marquait à son avis un virage fondamental dams la position des membres de l'association, qui imputaient maintenant à la Caisse la responsabilité de leur situation.
首席執(zhí)行干事/秘書認為,退職國際公務員協(xié)會/莫斯科分會主席發(fā)言表明該協(xié)會成員以前
立場明顯發(fā)生了重大轉變,現(xiàn)在他們把
種情況歸咎于養(yǎng)恤基金。
Après deux ans de consultations intensives avec un échantillon varié de parties prenantes au niveau mondial, la Commission mondiale sur les barrages a achevé son rapport intitulé ??Dams and Development: A New Framework for Decision-making??.
在與全跨部門
利益有關者經過兩年
緊密協(xié)商之后,世界水壩委員會完成了題為“水壩與發(fā)展:決策新框架”
最后報告。
Les forces étrangères finiront par quitter l'Afghanistan, mais les effets de leurs politiques erronées dans ce domaine continueront de se faire sentir, au grand dam des Afghans et de la région entière, longtemps après qu'elles auront quitté le pays.
外國部隊最終將離開阿富汗,但他們在一地區(qū)實行錯誤政策
影響將仍然存留,在他們離開阿富汗之后給阿富汗人和
一地區(qū)帶來長期折磨。
Le service de l'état aux frontières - encore une loi que j'ai d? imposer au début de l'année - a commencé à fonctionner, au grand dam de certains dirigeants de Republika Srpska, qui travaillent à la frontière avec la Yougoslavie.
邊界服務局——是
今年初被迫強加
另一條法律——已開始運作,使斯普斯卡共和國
一些領導人感到懊惱,因為該局在同南斯拉夫
邊界上運作。
Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égo?stes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.
令所有人氣憤是,盡管采取了
一切措施,安盟
戰(zhàn)爭資金仍在增長。 造成
種情況是因為某些心甘情愿
個人和組織決定尋求其狹隘和自私
動機,而不惜犧牲安哥拉人民
利益,他們自1975年起就沒有得到過和平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com