Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有區(qū)別責(zé)任原則必須全面實(shí)施。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有區(qū)別責(zé)任原則必須全面實(shí)施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de fa?on différenciée.
多哈回合順利結(jié)束將為發(fā)展注入力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需應(yīng)用“共同但有區(qū)別責(zé)任”原則。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
國(guó)際社會(huì)必須對(duì)共同而有區(qū)別責(zé)任原則做出具體表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我們完全贊成P6主席決定草案采取有差別
做法。
Il devra donc, à cet égard, reconna?tre la nature différenciée des obligations des états Membres.
在這方面,必須承認(rèn)會(huì)員國(guó)義務(wù)差異
。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
區(qū)域情況多樣化要求采取區(qū)別對(duì)待
做法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
在這方面應(yīng)采取共同但有區(qū)別責(zé)任原則。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,在實(shí)際執(zhí)行方面,仍然存在著許多有關(guān)差別定價(jià)問(wèn)題。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有區(qū)別責(zé)任原則應(yīng)當(dāng)繼續(xù)作為討
架;第三,應(yīng)當(dāng)繼續(xù)以各國(guó)如何自力更生地面對(duì)發(fā)展
挑戰(zhàn)作為努力
重點(diǎn)。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
這項(xiàng)機(jī)制應(yīng)建立在遵循共同原則但承擔(dān)不同
責(zé)任
基礎(chǔ)上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
這些迥異表明獨(dú)立是一個(gè)差別程度
概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我們重申,普遍而有差別責(zé)任這一原則仍然具有現(xiàn)實(shí)意義。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
兩類(lèi)企業(yè)有著不同問(wèn)題,需要用不同
辦法對(duì)待。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各個(gè)國(guó)家和地區(qū)采用區(qū)別對(duì)待方法限制驅(qū)逐外國(guó)人
理由。
Le sacro-saint principe de ??la responsabilité commune mais différenciée?? a échoué.
神圣無(wú)比“共同但有區(qū)別
責(zé)任”原則遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我將這樣區(qū)別看待這一情況。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法國(guó)批準(zhǔn)了各國(guó)之間區(qū)別
責(zé)任在氣候變化中進(jìn)步
原則。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便這兩種現(xiàn)象之間存在著聯(lián)系,我們?nèi)员仨殞?duì)它們采取不同處理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
沒(méi)有跡象表明,來(lái)自不同原產(chǎn)國(guó)藥品,價(jià)格上也有不同
趨勢(shì)。
聲明:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com