De plus, l'homme ne contr?le pas encore le processus de clonage; les animaux clonés sont nés avec de graves difformités.
況且,人類尚不能控制克隆過(guò)程;克隆動(dòng)物出生時(shí)存在嚴(yán)重
形。
De plus, l'homme ne contr?le pas encore le processus de clonage; les animaux clonés sont nés avec de graves difformités.
況且,人類尚不能控制克隆過(guò)程;克隆動(dòng)物出生時(shí)存在嚴(yán)重
形。
Il?affirme également que tout effet bioaccumulatif sur les poissons se serait manifesté par des difformités, et que rien de tel n'a?été observé dans le golfe Persique.
伊拉克還提出,魚(yú)類受到任何生物積累效應(yīng)時(shí)都可以從魚(yú)身上看出腫瘤,在波斯灣沒(méi)有發(fā)現(xiàn)這類效應(yīng)。
L'accroissement de la radioactivité qui en a découlé a provoqué une augmentation des difformités embryonnaires, une multiplication par 10 des cas de cancer et une pollution de l'environnement de la région qui affectera de nombreuses générations futures.
通過(guò)這些彈藥散發(fā)有毒
放射性影響,已造成
形胎
數(shù)目增加,癌癥病人增加10倍,今后幾代人
環(huán)境污染。
La situation reste tragique: toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10?ans meurt directement ou indirectement de la faim quelque part dans le monde et plus de 2?milliards de personnes souffrent de la ?faim insoup?onnée?, c'est-à-dire de carences en micronutriments, qui provoquent retards de croissance physique et mentale, difformités ou cécité, et les condamnent à une existence marginale.
每隔7秒鐘,在世界某個(gè)地方,便有一名10歲以童直接或間接死于饑餓,4 世界各地有超過(guò)20億
人身受“看不見(jiàn)
饑餓”或微營(yíng)養(yǎng)素營(yíng)養(yǎng)不良之害:
童和成年人
身心發(fā)育遲緩、
形或失明,迫使他們生活在邊緣狀態(tài)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com