Nanyang dans le groupe occidental des oeufs de dinosaures fossilisés, de l'UNESCO comme un ?patrimoine culturel mondial?.
南陽(yáng)西部發(fā)現(xiàn)恐龍蛋化石群,被聯(lián)合國(guó)科教文組織列為“世界文化遺產(chǎn)”。
Nanyang dans le groupe occidental des oeufs de dinosaures fossilisés, de l'UNESCO comme un ?patrimoine culturel mondial?.
南陽(yáng)西部發(fā)現(xiàn)恐龍蛋化石群,被聯(lián)合國(guó)科教文組織列為“世界文化遺產(chǎn)”。
Jean : J’aurais pu faire ma collection de dinosaures, bravo.
我本可以集齊恐龍,你干
好事!
L'autre est par le changement en autre chose, tout comme certains dinosaures ont pu évoluer et devenir des oiseaux.
另一種辦法就是,轉(zhuǎn)變?yōu)槠渌?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">物種,就像某些恐龍已經(jīng)演變成為鳥(niǎo)一樣。
Notre entreprise est située dans la belle ville méridionale de lumières, le sel du Millénaire, une ville de dinosaures - Zigong.
我公司座落于美麗南國(guó)燈城、千年鹽都、恐龍之鄉(xiāng)--自貢。
Il y a 65?millions d'années, un astéro?de a causé la disparition des dinosaures et de quelque 70?% des espèces qui vivaient alors sur la Terre.
500萬(wàn)年前,一次小行星撞擊導(dǎo)致恐龍和地球上70%
物種滅絕。
Le Koreaceratops est venu officiellement allonger la longue famille des dinosaures, comme l'ont annoncé , mardi 7 décembre, les scientifiques qui l'ont découvert en Corée du Sud.
十二7日星期二,科學(xué)
韓國(guó)發(fā)現(xiàn)
“韓國(guó)角龍”正式鑒定為新
恐龍屬種。
Je me suis engagé à les sports et loisirs, produits électroniques, des sports et des marques de loisirs, "la hausse des dinosaures" série de roller à travers le pays qui vend le produit.
我公司致力于運(yùn)動(dòng)休閑產(chǎn)品及休閑電子產(chǎn)品開(kāi)發(fā),運(yùn)動(dòng)休閑品牌“飛龍
天”輪滑系列產(chǎn)品
全國(guó)熱銷(xiāo)。
Le Conseil national des musées des sciences, créé en vue de populariser la science et la technologie, a con?u et réalisé un grand nombre d'expositions d'intérieur et d'extérieur, ainsi que des dinosaures robotisés.
為普及科學(xué)技術(shù)建立國(guó)
科學(xué)博物館理事會(huì)舉辦了大量交互式室內(nèi)和室外展覽并展出機(jī)器恐龍。
Le type de mondialisation que nous connaissons et le type de régime de la propriété intellectuelle qui l'accompagne et que nous appliquons a une incidence évidente sur le développement durable, car il existe une étude de climatologues, Miles et Novacek, intitulée ??Biodiversity lost?? (Biodiversité perdue), dans laquelle ils ont calculé que l'age de la mondialisation est responsable de l'extinction de masse d'un plus grand nombre d'espèces que toute autre époque antérieure de l'histoire de la Terre, à l'exception, peut-être, de celle des dinosaures.
那種全球化和那種使之持續(xù)以及我擁有
知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度對(duì)可持續(xù)發(fā)展產(chǎn)生影響是顯而易見(jiàn)
,因?yàn)闅夂蚩茖W(xué)
邁爾斯和諾瓦切克開(kāi)展了一項(xiàng)名為“喪失
生物多樣性”
研究,他
研究中推測(cè),全球化時(shí)代造成物種大量滅絕
數(shù)字多于地球史上以往任何時(shí)代,可能
例外是恐龍。
J'avais espéré sans me l'avouer que l'équipage du Dinosaure avait re?u son ordre de mission pendant mon escapade.
我雖然不承認(rèn),但是曾經(jīng)希望“恐龍”水兵
我偷閑
這段時(shí)間里得到了執(zhí)行任務(wù)
命令。
L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.
“恐龍”水兵里射擊指揮官和我越來(lái)越友好了,他經(jīng)常以只對(duì)我才使用
知心語(yǔ)氣,向我談起他
雅克琳。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com