Soudain, discrètement, l'homme dispara?t sous la table.
突然,男人偷偷鉆到了桌下。
Soudain, discrètement, l'homme dispara?t sous la table.
突然,男人偷偷鉆到了桌下。
Elle est habillée très discrètement.
她很審慎。
Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.
在另一些國(guó)家,最好是悄悄開展工作。
Je le regarde discrètement.
我小心打量著他。
Il la regarda discrètement.
他偷偷看著她。
Faute de prendre discrètement des mesures de sécurité, le personnel est laissé sans protection.
特派團(tuán)人員不應(yīng)該由于互不關(guān)聯(lián)措施而得不到保護(hù)。
On a indiqué que le général Saleh fournit discrètement un appui financier à ce nouveau groupe rebelle.
據(jù)報(bào)告,Saleh中將為這一新反叛集團(tuán)秘密提供資助。
Le budget est en dernière analyse un document politique qui reflète des priorités discrètement imposées à l'ONU.
預(yù)算最終是一份政治文件,從另一個(gè)方面反映了為聯(lián)合國(guó)規(guī)定優(yōu)先事項(xiàng)。
La principale instruction était de réduire discrètement l'appui à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU).
主要指示是悄悄減少對(duì)聯(lián)合國(guó)保護(hù)部隊(duì)(聯(lián)保部隊(duì))支持。
Dans le métro : Jean-Pierre voulait m'empêcher de faire quelque chose… Mais je continuais mes recherches… discrètement.
讓-皮埃爾想阻止我做一些事……但我繼續(xù)調(diào)查……謹(jǐn)慎進(jìn)行。
Grace aux informations communiquées, elles ont pu localiser le vaisseau mère suspect des pirates et l'ont discrètement surveillé.
然后,美國(guó)海軍不動(dòng)聲色對(duì)Al Bisarat號(hào)進(jìn)行了監(jiān)視。
Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.
因此,阿族暗殺者悄悄
得到了赦免,成了動(dòng)不得
人物,成了民族英雄。
La mort, dont Lacan parle discrètement dans son séminaire sur l’Homme aux Rats comme du quatrième élément, commence à agir positivement.
死亡,這個(gè)拉康在鼠人討論班中就慎重提出第四元素開始良好
發(fā)揮作用了。
Malgré tous les efforts déployés, plus discrètement qu'ouvertement, je constate avec regret que nous n'avons pas pu éviter ces tristes événements.
我遺憾在此說明,盡管以不事聲張
方式作了各種努力,我們還是沒能避免這些悲慘事件。
La baronne a été discrètement transportée de l'h?pital privé de Cromwell, dans l'ouest de Londres, jusqu'à sa résidence du quartier chic de Belgravia.
這位女男爵被低調(diào)從克倫威爾私立醫(yī)院送回到Belgravia街區(qū)
家中。
Il permet aux membres d'équipage d'alerter discrètement les autorités compétentes, qui peuvent à leur tour repérer le navire qui se trouve en danger.
船舶報(bào)警系統(tǒng)使船員能夠以悄無聲息
方式向有關(guān)
主管機(jī)關(guān)發(fā)出警報(bào),而后者又能對(duì)
受到破壞
船舶實(shí)施追蹤。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很長(zhǎng)時(shí)間,我愛你,像一個(gè)靜有分寸
朋友。
Face à cette situation, l'ONU continuera d'agir discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.
為適應(yīng)這種情況,聯(lián)合國(guó)將繼續(xù)采取低姿態(tài),通過當(dāng)社區(qū)結(jié)構(gòu),著重在較小區(qū)域快速取得成效。
Face à cette situation, l'ONU a décidé d'agir plus discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.
為適應(yīng)這種趨勢(shì),聯(lián)合國(guó)正采取低姿態(tài),通過當(dāng)社區(qū)結(jié)構(gòu),著重在較小區(qū)域?qū)崿F(xiàn)“速贏”。
Dans un premier temps, elle devrait élaborer ses propres idées, sonder discrètement les principales capitales et s'assurer que son point de vue est pris en considération.
在開始階段,聯(lián)合國(guó)應(yīng)該確定思路,與主要國(guó)家謹(jǐn)慎接觸,并確保提出聯(lián)合國(guó)
觀點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com