Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在聯(lián)合國本身內(nèi)部,也有多能力分
在系統(tǒng)內(nèi)的各個部門。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在聯(lián)合國本身內(nèi)部,也有多能力分
在系統(tǒng)內(nèi)的各個部門。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清理的土地都曾受到集束的污染。
Le tourisme avait entra?né la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她說,旅游業(yè)致使該族人民背井鄉(xiāng)和日趨貧困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
這種協(xié)調(diào)一致的對策可確保已調(diào)集的源發(fā)揮最大效用,并防止相互割裂和重復(fù)。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要說的第一點有關(guān)集束。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
源分
、零碎、又相互爭奪,而任務(wù)重疊。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四點,也是最后一點,我們談?wù)?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">集束的人道主義后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
歐盟要強(qiáng)調(diào)集束問題。
Nous sommes également préoccupés par le co?t humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我們還關(guān)切未爆炸集束可能造成的人道主義損失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
歐洲聯(lián)盟對集束的人道主義影響深感關(guān)切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就視線轉(zhuǎn)移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奧地利已于2月通過了一項有關(guān)集束的暫停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束所造成的人道主義問題。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
開發(fā)了一個沉積物的立體模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我們還看到各方愿意切實處理集束所造成的人道主義影響。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
這種分狀態(tài)導(dǎo)致根本不可能在社會政策方面實現(xiàn)效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分組討論會使規(guī)模小的代表團(tuán)難以參加所有的審議。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entra?nera fatalement des contretemps.
然而,由于大會部的工作人員將被分在五個辦公地點,不可避免地會出現(xiàn)各種事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在國家層面上,奧地利制定了完全禁止集束的法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少數(shù)民族在地理上的分狀況,主要會在中學(xué)一級造成問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com