Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.
他聲稱,吉布提對(duì)這起邊界事件渲染夸張并使其國際化的做法太過份了。
Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.
他聲稱,吉布提對(duì)這起邊界事件渲染夸張并使其國際化的做法太過份了。
Pour qu'une mission de maintien de la paix aboutisse, et sans verser dans la dramatisation, nous pensons que les principes suivants aideraient le Conseil.
個(gè)維和行動(dòng)要不帶任何極端悲觀結(jié)局完
結(jié)束的話,我們認(rèn)為以下原則將有益于安
。
Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.
運(yùn)的是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie的支持下,拒絕將影片戲劇化,轉(zhuǎn)而注重影片的別出心裁,以敘述兩個(gè)迷失的人的遭遇。
De même, le juge Jorda nous a mis en garde contre une dramatisation du problème, mais il a également dit que le Tribunal en était à un tournant de son histoire.
盡管此,若爾達(dá)法官仍警告我們不要把問題戲劇化,但他也表明,法庭達(dá)到了其歷史上的
個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
11.3 Le conseil réfute en outre la dramatisation progressive du récit fait par l'auteur de sa fuite et de la fusillade à laquelle elle a donné lieu que fait valoir l'état partie.
律師不同意締約國關(guān)于撰文人對(duì)他的逃跑和與逃跑有關(guān)的槍擊事件的敘述“不斷升級(jí)”的說法。
à cet égard, nous voudrions lancer un appel pour que l'on évite l'affolement et la dramatisation excessive de la situation, qui ne nous aident pas à conclure des accords universels à long terme dans ce domaine.
在此,我要呼吁避免造成驚慌和過分渲染形勢(shì),這樣做無助于我們?cè)诖祟I(lǐng)域達(dá)成長期全面協(xié)議。
La participation aux activités propres à faciliter l'expression des sentiments et des idées est encouragée par l'organisation de diverses activités à caractère ludique, telles que jeux, simulations et dramatisations, dont l'objectif est non seulement d'apprendre en faisant, mais aussi d'apprendre en jouant.
方案使用各種好玩的有意思的方式,鼓勵(lì)父母參與各項(xiàng)活動(dòng),以便向其提供表達(dá)其感情和想法的機(jī),例
采用游戲、模擬和扮演的方式,而參與者通過動(dòng)手和玩耍來學(xué)習(xí)。
Et la recherche trop fréquente du caractère rétributif du pouvoir -?la politique étant alors con?ue comme un instrument d'enrichissement pour le politicien et son clan?- ne contribue-t-elle pas à la dramatisation des enjeux de la vie politique et quelquefois à l'exploitation du facteur ethnique à des fins politiques?
把政治視為使政客及其家族致富的條途徑,為了謀求好處而過多地追求權(quán)力,這是否促成政治生活風(fēng)險(xiǎn)加劇并往往為了政治目的而利用種族因素?
De l'avis de ma délégation, une telle approche contribue non seulement à trouver les solutions appropriées à chaque différend ou conflit spécifique, mais aussi à éviter que ces derniers ne fassent l'objet d'une dramatisation hative qui pourrait conduire à l'application inutile de mesures de dernier recours, telles que celles invoquées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, qui sont pour de nombreux états Membres une source de préoccupation.
我國代表團(tuán)認(rèn)為,這種方法不僅有助于找到每具體爭端或沖突的適當(dāng)解決辦法,而且還有助于避免這
爭端或沖突迅速加劇,從而可能導(dǎo)致不必要地采取最后措施,例
《聯(lián)合國憲章》第七章中提到的措施,許多
員國已經(jīng)指出,這些措施令人關(guān)切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com