Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
你吉他彈得不錯(cuò)…你練了好久了吧?
Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
你吉他彈得不錯(cuò)…你練了好久了吧?
Monsieur Fran?ois se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.
弗郎索瓦先生如此擅長(zhǎng)應(yīng)急,以至他拒絕預(yù)先思考問(wèn)題。
ZhangPing: Oh non. Je me débrouille seulement.
啊,還不行。我只能應(yīng)付一下。
La jeune patronne se débrouille parfaitement bien, sa soeur tient un restaurant où elle nous y a conduit la veille.
她姐姐在附近開(kāi)了家飯館,昨晚已經(jīng)顧
了。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,當(dāng)我說(shuō)出我愿還他們獨(dú)立話,其實(shí)是對(duì)那些流氓說(shuō)
... 就讓他們自己管自己吧!
Les programmes nationaux se débrouillent comme ils peuvent, mais le plus souvent leur système informatique ne répond même pas aux normes élémentaires.
國(guó)家方案在管理上盡了最大努力,但在多數(shù)情況下,它們
信息管理系統(tǒng)甚至達(dá)不到最起碼
標(biāo)準(zhǔn)。
L'économie palestinienne se trouve donc désormais largement tributaire du secteur parallèle, du système de la débrouille et des services d'exploitation de rente.
些情況使巴勒斯坦經(jīng)
依靠非正規(guī)部門(mén)活動(dòng)以及小型商業(yè)和尋租服務(wù)。
Nous entamons la visite après déjeuner. On se débrouille par nous même, compte tenu que les chauffeurs de taxi proposent la visite des sites principaux…
吃午飯,參觀開(kāi)始. 我們擺脫了
士司機(jī)
糾纏, 因?yàn)樗麄冎粫?huì)把我們拉去主要
景點(diǎn).
Ces estimations illustrent le fait que, dans chaque région, il y a des pays qui se débrouillent bien et d'autres qui connaissent une croissance très lente.
這些估計(jì)數(shù)字反映出事實(shí)是,在每個(gè)區(qū)域都有一些國(guó)家成績(jī)斐然,另一些國(guó)家增長(zhǎng)蹣跚。
Il?semble, toutefois, qu'à peu près autant de Palestiniens, de Cisjordanie principalement, se débrouillent pour venir travailler au noir en Isra?l tous les jours, à leurs propres risques.
然而,看來(lái)每天還有人數(shù)大致相當(dāng)工人冒險(xiǎn)通
不符合官方規(guī)定
渠道潛入以色列工作。
On voit en revanche que la région se débrouille assez bien dans la préservation de fondamentaux macroéconomiques vigoureux, ce qui laisse une marge de man?uvre pour adapter la politique économique à une dégradation éventuelle de la conjoncture extérieure.
從積極一面來(lái)看,本區(qū)域總體上應(yīng)對(duì)得相當(dāng)好,因?yàn)樵鷮?shí)
宏觀經(jīng)
要素為適應(yīng)可能出現(xiàn)
任何外部環(huán)境惡化提供了政策空間。
L'article 45 de la Constitution et l'article 3 du Code du mariage et de la famille disposent que le mariage est pleinement valide, dès lors qu'il est célébré dans les conditions prévues par la loi et respecte le?principe de la monogamie, mais il existe parallèlement des familles qui ne sont pas fondées sur le mariage et pratiquent la polygamie, et ces familles se débrouillent aussi bien que les autres.
即使國(guó)家《憲法》第45條和《婚姻和家庭法》第3條都規(guī)定“只要符合一夫一妻法律規(guī)定,婚姻在法律上便是完全有效
”,但仍然有一夫多妻、無(wú)婚姻關(guān)系
家庭存在,而且這些家庭與其他家庭一樣幸福美滿。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com