Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.
春天總是載滿希望而至,從不食言。
Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.
春天總是載滿希望而至,從不食言。
Ses forces défaillent de jour en jour.
他體力日趨衰退。
Quels critères seront utilisés pour déterminer si une entreprise est défaillante?
將采用何種標(biāo)準(zhǔn)確定某個企業(yè)是否即將破產(chǎn)?
Défaut d'un plan rationnel de perfectionnement et de recyclage du personnel enseignant.
缺少教學(xué)人員進(jìn)修和深造合理方案。
L'Iraq doit transformer son économie étatiste défaillante en un système de marché opérationnel.
伊拉克必須把其敗
國家控制
經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變?yōu)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/tYX8LZmh7t@@aKOaYG8f4bE8M9wA=.png">揮職能
市場制度。
Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux états Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.
會員國無法接受是,它們被告知其回憶是不充分
和不準(zhǔn)確
。
Plusieurs états déclarants ont reconnu que les effets de sous-munitions qui sont défaillantes posent effectivement un problème.
許多答復(fù)國承認(rèn)故障子彈藥后果造成
問題。
Les nouvelles institutions que nous avons créées sont faibles, ne disposent pas de ressources suffisantes et sont souvent défaillantes.
我們剛設(shè)立新機構(gòu)是弱小
,資金供應(yīng)不足,而且往往存在
一些機能
調(diào)。
Le potentiel est présent, mais il y a aussi le risque que le nouveau processus fragile puisse défaillir et échouer.
可能性確實存在,但脆弱新進(jìn)程可能遭受挫折與
敗
危險也存在。
Je pense également, si ma mémoire ne défaillit pas, que l'Ambassadeur Williamson a donné une liste des points forts du Timor-Leste.
我還認(rèn)為,如果我記得準(zhǔn)確,威廉森大使也提到了東帝汶一系列優(yōu)勢。
Le HCR reconna?t que le projet de système intégré n'a pas bénéficié d'une direction claire et que les structures d'encadrement étaient défaillantes.
難民專員辦事處贊同委員會意見,認(rèn)為由于缺乏果斷
管理,沒有明確
問責(zé)或責(zé)任結(jié)構(gòu),綜合系統(tǒng)項目受到影響。
Les différends familiaux peuvent souvent se résoudre par une assistance psychologique, et la Com-mission intervient dans les cas où la police est défaillante.
對于嚴(yán)重犯罪行為,要進(jìn)行調(diào)查,審問目擊者并提取證據(jù),而且隨后
報告總能導(dǎo)致一些糾正
行動。
On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.
我們被誤導(dǎo),以為跨國公司將替代我們萎靡不振公共企業(yè),創(chuàng)造投資、就業(yè)和出口。
Les communications par satellite avaient permis d'établir une connexion lorsqu'une largeur de bande plus importante était nécessaire ou lorsque les communications ordinaires étaient défaillantes.
衛(wèi)星通信在需要更高帶寬或者常規(guī)通信
效時提供連接。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de s?reté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能機構(gòu)在某些情況下(如不遵守保障、核安全記錄差、實體保安不好或無力償還債務(wù)等)也可拒絕提供材料。
Bien s?r, d'autres raisons légitimes pourraient être invoquées pour faire valoir le droit de consentement préalable, telles qu'un piètre bilan de s?reté, une sécurité physique défaillante et l'insolvabilité.
當(dāng)然,也可以對事先同意權(quán)援用其他正當(dāng)理由,如安全記錄差、實物保安不好和無力清償債務(wù)等。
Défaut d'indépendance, d'objectivité et d'impartialité, caractère anachronique des lois et des pratiques, manque de personnel, structures inadéquates, logistique inefficace et formation et rémunération insuffisantes des magistrats en sont les principales manifestations.
主要趨勢包括缺乏獨立、客觀和公正性、不合時代
法律與做法、人員短缺、結(jié)構(gòu)不完善、后勤狀況不良以及培訓(xùn)與薪酬不足。
Le fait d'employer près des civils et des biens de caractère civil des munitions susceptibles d'être défaillantes ou dont on sait qu'elles présentent un taux élevé de ratés est contraire à l'interdiction des attaques sans discrimination.
在平民和民用目標(biāo)附近使用可能靈或已知啞彈率很高
彈藥違反對不加區(qū)分
攻擊
禁止。
L'expérience passée, avec ses échecs et ses déceptions, nous incite cependant à plus de prudence quant à la possibilité de réformer en profondeur le Conseil de sécurité tant les obstacles sont nombreux et la volonté politique, parfois défaillante.
過去經(jīng)驗,包括挫折與
望,還有許多障礙和有時不夠充足
政治意愿,使我們對徹底改革安全理事會
可能性更加存有戒心。
Ainsi, si A est défaillant, le créancier garanti 1, qui est situé dans l'état Y, peut aviser A, situé dans l'état X, que la s?reté grevant son droit attaché à la marque protégé par les lois de l'état Z est défaillante.
因此,在A違約后,位于Y國有擔(dān)保債權(quán)人SC1可能會通知位于X國
A,告訴A其受Z國法律保護(hù)
商標(biāo)權(quán)上
擔(dān)保權(quán)違約。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com