En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位國家警察在辭職之后被任意逮捕并拘留了3天。
En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位國家警察在辭職之后被任意逮捕并拘留了3天。
Un membre de l'Organe qui a été absent lors de trois sessions consécutives sera considéré comme démissionnaire.
麻管局委員未出席會議連續(xù)三屆者,視為業(yè)已辭職。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
該委員會向議會提出了報告,支持其早先的不恢復已辭職部長職務的決定。
On a dit que la perte de ce droit ne devrait pas être liée à la nécessité de prouver la collusion avec l'arbitre démissionnaire.
據(jù)指出,不應把該權利的喪失與必須證明同提出辭職的仲裁員有串通聯(lián)系在一起。
Les femmes démissionnaires de leur propre chef ne constituent que 29,6?%, alors que le départ volontaire est la raison la plus fréquente chez les hommes.
自愿辭職的只占29.6%,而男性失業(yè)的主要原因
是自愿辭職。
à cet égard, la délégation norvégienne relève qu'en 1999, l'impossibilité pour les conjoints de travailler a été une des principales raisons mentionnées par les fonctionnaires démissionnaires.
在這方面,挪威代表團注意
,配偶缺少
業(yè)機會是工作人員從聯(lián)合國辭職的主要原因。
Un juge démissionnaire fait son possible pour s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les affaires en cours avant que sa démission ne prenne effet.?
法官在其辭職生效之前應盡力履行與未結訴訟有關的職責。”
Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.
首先,
必須確定哪些候選人夠格,而這
取決于即將退休或者已經(jīng)去世的成員和其余成員兩方面的資格。
Les entretiens de départ conduits par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour les fonctionnaires démissionnaires peuvent également constituer un moyen de vérifier si une forme quelconque de discrimination a figuré parmi les raisons motivant le départ.
人力資源管理廳對聯(lián)合國辭職人員進行的離職面談也可作為一個渠道,以檢查任何形式的歧視是否是離職原因之一。
Bien que la Cour ait de nouveau souligné qu'il importait qu'elle siège au complet pour statuer sur cette affaire, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'a pas accédé à sa demande concernant la nomination d'un nouveau juge, qui succéderait au juge Arsovic, démissionnaire.
雖然該法院再
強調在

作出裁決時須全體出席,但斯普斯卡共和國國民議會并沒有按照該法院的要求任命新的法官來替代辭職的Arsovic法官。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est ma?tre de la conduite de la procédure.
這
要求該仲裁員提供辭職的理由并將此種理由提交其他仲裁員審查決斷,這種做法可有效防止考慮不周的辭職或純屬權宜之計的辭職,并且與仲裁庭對仲裁的進行負有責任的一般規(guī)則是相一致的。
Il convient de se féliciter des efforts du Secrétaire général et de son Envoyé spécial démissionnaire James Baker qui ont abouti au Plan Baker II et de saluer par la même occasion la collaboration du Front POLISARIO qui a permis de marquer des progrès dans la recherche d'une solution au conflit.
應該為秘書長及其已辭職的特使James Baber先生所做的努力感
滿意,是他們的努力最后形成了Baker II計劃,同時應該利用這個機會向波利薩里奧陣線表示敬意,由于它的配合使得在尋求沖突的解決方面取得了一些進展。
La démission de M.?Cortot, puis de celle de tous les candidats suivants de la liste, devait donner lieu à des élections anticipées conformément à la loi organique, laquelle dispose que, lorsqu'un membre du gouvernement cesse d'exercer ses fonctions et ne peut être remplacé par le candidat suivant de la liste sur laquelle il a été élu, ce gouvernement est démissionnaire en droit et il est procédé à l'élection d'un nouveau gouvernement dans un délai de quinze jours.
科爾托的辭職及隨后他的喀聯(lián)盟所有候補人員的辭職導致臨時選舉,因為按照《組織法》的規(guī)定,如果一名離職的政府成員無法由該黨名單上的下一個候選人取代,政府必須總辭職,并在15日內選出一個新政府。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com