Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.
在她講述故事時(shí),自己繞暈了。
s'emmêler: cafouiller, s'enchevêtrer, s'entortiller,
Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.
在她講述故事時(shí),自己繞暈了。
On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.
人們認(rèn)為每年有100萬只海鳥死于漂浮物纏繞或吞食漂浮物。
Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé
救命啊,救命啊,媽媽,我們都纏到一塊來了!
Et lorsque Lacan para?t, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.
當(dāng)拉康出場,站在平臺上,氣氛頓然騷動不安,身體互擁著,久抑興奮,混雜
聲音,
煙味,加上燥熱。
Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).
在各類海洋哺乳動物中,海豹和海獅受影響最大(尤其是因?yàn)槔p繞)。
De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.
此外,塑料和與污水有關(guān)廢棄物經(jīng)被指出為妨礙漁具運(yùn)作
兩類主要廢棄物。
Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'état partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.
至于訴訟程序復(fù)雜而又相互關(guān)聯(lián)問題,應(yīng)該由締約國通過及時(shí)、有效地組織其司法和行政機(jī)構(gòu)來解決。
Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.
該區(qū)域中各種錯(cuò)綜復(fù)雜
問題無疑比以往更加相互關(guān)聯(lián)和彼此糾纏。
Qui plus est, au?cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.
更重要是,由于過去
辯論中對公司義務(wù)提出
實(shí)際要求,與主張制定規(guī)范和機(jī)構(gòu)利益
問題交織在一起,因此特別代表側(cè)重于提供一個(gè)堅(jiān)實(shí)、客觀
證據(jù)基礎(chǔ)。
Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.
雖然細(xì)節(jié)過多,有可能使我們糾纏于程序,但足夠概念和程序清淅性對于建立一個(gè)就多學(xué)科性
復(fù)雜問題
機(jī)構(gòu)間合作穩(wěn)定構(gòu)架是至關(guān)重要
,例如象沖突預(yù)防和解決。
Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.
種種這些因素固然都是有關(guān),但有些法院已經(jīng)開始特別側(cè)重于其中
兩個(gè)因素,即:債權(quán)人是否把各實(shí)體作為單一經(jīng)濟(jì)單位來打交道,而且在提供信貸時(shí)并不依賴于各實(shí)體
單獨(dú)特性;各實(shí)體
業(yè)務(wù)互相交織,因此合并對于所有債權(quán)人有利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com