Il serait nécessaire que nous tous employions des termes plus précis.
看來我們大家都需要再語上更精確一些。
s'employer: intercéder, intervenir, s'appliquer, s'interposer, s'occuper, se vouer, travailler,
s'employer à: s'adonner, s'attacher, s'efforcer, se consacrer,
employer à: préposer, travailler, appliquer, commettre,
Il serait nécessaire que nous tous employions des termes plus précis.
看來我們大家都需要再語上更精確一些。
Il est grand temps que nous nous employions à mener des négociations sérieuses.
現(xiàn)在該是我們致于真誠談判的時候了。
à cet égard, nous insistons sur la nécessité absolue d'employer une terminologie exacte.
在這方面,我們要強調(diào)利準(zhǔn)確的術(shù)語的重要性。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因為使殺傷人員地雷的情況已經(jīng)減少,所以威脅的性質(zhì)也已經(jīng)改變。
Le Président demande instamment à toutes les délégations d'employer le nom officiel du pays.
主席要求各代表團使正式的國家名。
Le Comité espère que le Secrétariat continuera de s'employer à régler ce problème capital.
委員會鼓勵秘書處努解決這一重大問題。
Un mécanisme d'échange d'informations coordonné par l'OTAN s'emploie en ce sens.
目前正由北約協(xié)調(diào)的信息中心機制處理這方面的工作。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中國代表團的多次呼吁仍未得到解決。
Le Comité recommande donc à l'état partie d'employer dorénavant le terme ??égalité??.
因此,委員會建議締約國此后使“平等”一詞。
Nous félicitons la présidence danoise de s'employer à perfectionner ces méthodes de travail du CCT.
我們欣見丹麥主席注重進一步發(fā)展反恐委員會工作中目前的方法。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我們不能忘記那些建造集中營的人所使的委婉說法。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它們還被來保護撤退路線。
Nous nous employons à réunir les peuples et les régions.
我們在努使各國人民和各區(qū)域聚合在一起。
Cette compagnie emploie deux pilotes (un égyptien et un anglais).
公司雇有兩名飛行員(一個埃及人和一個英國人)。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我們必須以更多的行加強阿富汗的司法系統(tǒng)。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
糧農(nóng)組織正在進行彌補這一缺陷的工作。
Ces deux départements s'emploient à sortir les mineurs des prisons.
這兩個部門還致于幫助未成年人走出監(jiān)獄。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努增加這方面工作的可
資源。
Les organismes des Nations Unies s'emploient à remédier à ce problème.
聯(lián)合國各實體正在努填補這方面的缺口。
En Bolivie, nous nous employons à vivre, non pas mieux, mais bien.
我們正在玻利維亞努過上好的生活,而不是更好的生活。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com