Aujourd'hui, ils re?oivent seulement 9?%, tandis que les entreprises dans les pays développés empochent la différence.
今天,他們所得僅9%,其余部分都進(jìn)了發(fā)達(dá)國家公司腰包。
Aujourd'hui, ils re?oivent seulement 9?%, tandis que les entreprises dans les pays développés empochent la différence.
今天,他們所得僅9%,其余部分都進(jìn)了發(fā)達(dá)國家公司腰包。
Car il n'est pas ici question d'empocher de l'argent; il est question de valeurs éthiques et morales.
因為這不是一個收取金題;這是一個道義和道德價值
題。
En outre, les pertes effectivement causées par la fraude sont bien supérieures aux bénéfices empochés par les délinquants.
再者,欺所造成
損失遠(yuǎn)大于犯罪分子所得
收
。
Dans la plupart des cas signalés, les rebelles et les chefs des groupes armés empochent plus de 50?% des imp?ts abusivement collectés.
數(shù)報告
案件中,反叛分子和伊圖里武裝集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人領(lǐng)取超過50%敲榨得來
稅收。
Des permis de pêche ont été délivrés au nom de chefs de faction et de dirigeants politiques, qui ont empoché des sommes considérables.
以各個派別和政治領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)名義發(fā)放捕魚許可證,致使這些集團(tuán)獲得大量資金。
La politique est pratiquée comme un jeu à somme nulle, où le vainqueur empoche tout, situation qui perpétue les conflits violents et les luttes de pouvoir.
政治成了一個贏家通吃游戲,促使暴力沖突和權(quán)力斗爭不斷發(fā)生。
Ils ont conclu que les soldats avaient commis ces méfaits à la suite d'une mutinerie contre leur commandant qu'ils soup?onnaient d'empocher une partie de leur solde.
調(diào)查結(jié)論是,這些士兵進(jìn)行強(qiáng)奸和搶掠是對他們
指揮官不滿而發(fā)動兵變,因為他們懷疑這名指揮官私吞了士兵
部分軍餉。
L'empire fran?ais a empoché la moitié de cette victoire, et il étale aujourd'hui, avec une sorte de na?veté de propriétaire, le splendide bric-à-brac du Palais d'été.
法蘭西帝國侵占了這次勝利一半成果;今天,他以一種所有者
天真,炫耀著圓明園里
燦爛古董。
Les ventes à découvert consistent pour un opérateur de marché à emprunter des titres pour les revendre en espérant les racheter ultérieurement moins cher et empocher la plus-value.
所謂股票賣空是指, 股票投資者借入某種股票而后拋出,并希望以后以更低價格買進(jìn),從而賺取差價。
Par conséquent, on soup?onne fortement que les importateurs ou d'autres entités aient empoché toutes les taxes et bénéfices, soit plusieurs millions de dollars, rien qu'avec les deux livraisons les plus récentes.
因此,很有可能,進(jìn)口商或其他人可能已傾吞了所有稅收和利潤,只是從最近這兩項交貨應(yīng)可獲得共計幾百萬美元。
Ces trafiquants d'êtres humains, exploitant la misère et le désespoir, ont peu de respect pour la vie humaine et abandonnent souvent les candidats à l'immigration aux éléments, une fois qu'ils ont empoché leurs gains mal acquis.
這些人口販子想利用痛苦和絕望,幾乎不尊重人生命并常常
拿到其不義之財后把這些未來
移民丟棄給歹徒。
Cela tient en partie à ce que ces responsables tirent profit des amendes et pénalités imposées localement au cas par cas sur place, bénéficient d'avantages financiers et autres tirés des chargements illicites, et empochent les redevances versées par les usagers des aéroports et des installations.
這一方面是因為官員能從地方臨時強(qiáng)制實施罰款中獲
,從非法貨運中取得金
和其他好處,還能將機(jī)場及其設(shè)施
使用費放入腰包。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com