Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放債人與人之間的雙邊協(xié)議。
emprunteuse
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放債人與人之間的雙邊協(xié)議。
Les emprunteurs sont tenus de déposer régulièrement de petites sommes aux fins d'épargne.
要求貸人定期存上一筆小額存
。
Ces obstacles nuisent à la crédibilité des états emprunteurs.
這種干擾損害了國(guó)政府的信譽(yù)。
Le?mécanisme proposé aurait d'importantes conséquences pour les donateurs, les créanciers et les emprunteurs.
建議構(gòu)筑的框架于捐助人、債權(quán)人和
人都有重要的政策意義。
Le grand nombre d'emprunteurs non cotés pouvait lui aussi rendre difficile l'application de Bale?II.
另一個(gè)挑戰(zhàn)涉及無(wú)信用等級(jí)的人比例很大,可能
執(zhí)行《巴塞爾2號(hào)協(xié)定》構(gòu)成困難。
Le territoire est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Cara?bes (BDC).
該領(lǐng)土是加勒比發(fā)展行的
成員。
Parallèlement, la part du Fonds dans la dette extérieure des gros emprunteurs a augmenté.
同樣,大國(guó)的外債中的貨幣基金組織份額也在增加。
Ils peuvent constituer une source importante de crédit pour les emprunteurs institutionnels et les entreprises.
它們可以成為共和
司
貸者重要的信貸來(lái)源。
L'assurance contre les chocs préjudiciables à leur économie comporte deux avantages pour les pays emprunteurs.
就債國(guó)而言,
影響本國(guó)經(jīng)濟(jì)的不利沖擊因素提供保險(xiǎn)有兩個(gè)好處。
Le territoire est membre emprunteur de la Banque de développement des Cara?bes.
領(lǐng)土也是加勒比開(kāi)發(fā)行的一個(gè)
貸成員。
La société emprunteuse devrait également fournir une garantie partielle à la banque.
司也應(yīng)該向
行提供部分抵押擔(dān)保。
Dans d'autres, le pays emprunteur doit commencer par négocier un ensemble convenu d'ajustements économiques.
在其它一些情況下,貸國(guó)必須首先談判一套商定的政策調(diào)整辦法,作為使用多邊資源的條件。
Les Ministres proposent que toute stratégie réduise au minimum les répercussions sur les autres emprunteurs.
部長(zhǎng)們建議,任何戰(zhàn)略都應(yīng)盡量減少其他
貸人的溢出效應(yīng)。
En?trente?ans, cet emprunteur paierait 35 874 dollars d'intérêts de plus.
在30年中,該人將多支付35,874美元的利息。
Le nombre de pays emprunteurs tomberait ainsi à une quarantaine.
這將會(huì)使國(guó)的數(shù)目減到約40個(gè)。
Ce système fait intervenir les bibliothèques dites prêteuses et emprunteuses.
它們被稱之為文件發(fā)送圖書(shū)館和文件服務(wù)圖書(shū)館。
Toute bibliothèque emprunteuse, publique ou privée, bénéficie du service de l'ODR.
任何一家共或非
共圖書(shū)館,只要他們是接收方圖書(shū)館,就可以獲得全國(guó)文件提供系統(tǒng)的服務(wù)。
La conditionnalité constitue un autre motif de plainte constant des pays emprunteurs.
貸國(guó)另一個(gè)長(zhǎng)年的不滿是制定條件。
Certains déplorent aussi le temps qu'ils perdent dans les réunions de groupes d'emprunteurs.
有一些人也覺(jué)得人的集體會(huì)議不勝其煩。
Le territoire est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Cara?bes.
領(lǐng)土是加勒比發(fā)展行的
成員。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com