Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告訴我的我猶豫著說(shuō)不出口。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告訴我的我猶豫著說(shuō)不出口。
Un arbre est tombé en travers de la route.
一棵樹橫倒在了馬路中央。
Ne vous mettez pas en travers du chemin.
別擋道。
La Terre tourne en rond dans un sens et en travers dans l’autre sens.
地球朝一轉(zhuǎn)圓圈,但朝另一
橫著轉(zhuǎn)。(你是要講自轉(zhuǎn)與公轉(zhuǎn)吧!
à?l'entrée, ils ont d? s'arrêter devant une barre placée en travers de la route.
鎮(zhèn)口公路橫著的一根路障將她們攔了下來(lái)。
Et c’est en fait au travers de mes stages que j’ai découvert l’aspect concret du métier.
我思考了交換論,實(shí)踐給了我一開(kāi)放的態(tài)度和給我的職業(yè)一
明確的定位。
Ses bras ont été tirés vers l'avant de fa?on qu'il soit couché en travers du tonneau.
他的手臂被拉到前面,使他的身體躺在桶。
La République a poursuivi sa marche en avant à travers de rudes épreuves conformément à la doctrine du Juché.
共和國(guó)在主體思想指導(dǎo)下,經(jīng)受了嚴(yán)峻考驗(yàn),不斷取得進(jìn)步。
Cet "accord", sous couvert de simple "interprétation", modifie en réalité au travers de son annexe plusieurs dispositions de la convention.
該《協(xié)定》通過(guò)其附件在一項(xiàng)簡(jiǎn)單“解釋”的表面下,實(shí)際修訂了公約的若干條款。
Parler de son pays, oui mais pour en dénoncer les travers, tel est en effet le credo de l'Alexandrin au verbe haut.
談到他的故鄉(xiāng),是的,但譴責(zé)一些怪僻,實(shí)際象這樣的是亞歷
的 信條。
Nous sommes convaincus qu'aucune manifestation de violence ou de fanatisme ne saurait se mettre en travers des premiers pas du Timor-Leste sur la voie de l'indépendance.
我們認(rèn)為,任何狂熱或暴力都阻擋不了東帝汶走獨(dú)立道路的步伐。
L'exécution de l'accord doit être suivie et vérifiée, tandis que ceux qui le bafoueraient ou se mettraient en travers doivent répondre de leurs actes et être punis.
必須監(jiān)測(cè)和核查該協(xié)定,違反者和可能的搞破壞者必須對(duì)其行為負(fù)責(zé)和受到懲罰。
Nous continuerons à prendre soin des victimes en leur apportant des soins médicaux et en encourageant leur réadaptation et leur réinsertion dans la société au travers de projets productifs.
我們將繼續(xù)為受害者提供護(hù)理、適當(dāng)?shù)尼t(yī)療、康復(fù)服務(wù),并確保受害者經(jīng)由為社會(huì)帶來(lái)實(shí)際價(jià)值的項(xiàng)目而重新融入社會(huì)。
Il est crucial que nous adressions des appels et, si nécessaire, exercions des pressions à l'encontre des parties ou des individus qui se mettent en travers de la paix.
至關(guān)重要的是,我們應(yīng)該鼓勵(lì)并且在必要時(shí)對(duì)那些阻礙和平的派別或人施加壓力。
Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.
這些人看去都挺憂傷的。奧則特還帶著一本兒破了邊兒的舊識(shí)
課本,攤在膝蓋
,課本兒
放著他的
眼鏡兒。
Entre autres fonctions, le Comité a joué un r?le actif en aidant de nombreux membres des Nations Unies, au travers d'un certain nombre de séminaires régionaux, dans le domaine de la non-prolifération.
根據(jù)第1540號(hào)決議成立的委員會(huì)除了其他職能之外,還在不擴(kuò)散領(lǐng)域里通過(guò)一系列區(qū)域研討會(huì)而在幫助許多聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)面發(fā)揮了積極作用。
Au niveau institutionnel, la BAD met en pratique un certain nombre de mesures au travers de ses procédures de recrutement et de promotion pour renforcer la participation du personnel féminin aux services d'encadrement de la Banque.
在機(jī)構(gòu)一級(jí),非銀正在執(zhí)行若干措施,通過(guò)其招聘和提職程序,加強(qiáng)女工作人員參加非銀高層職務(wù)的工作。
Description?: Certaines mines antivéhicule sont munies de dispositifs d'amor?age à fil piège tendu en travers d'un axe routier et peuvent facilement être déclenchées par une personne exer?ant une faible traction (de l'ordre de 1 à 4?kilos).
有些反車輛地雷裝有絆線引爆引信,絆線懸在路面,一
人用(1至4公斤)的力稍微絆一下就能引爆地雷。
Le?mercenaire devient un élément fonctionnel du crime, étant recruté par des agents sans scrupule pour qui le crime et le délit sont un moyen de parvenir à leurs fins et de combattre quiconque se met en travers de leur chemin.
雇傭軍已經(jīng)成為犯罪中的一種功能性因素,他們受雇于那些利用犯罪來(lái)達(dá)到其目的和打擊其反對(duì)派的猖獗的代理人。
Et tertio, les p?les de développement, dont le triple objectif consiste en le rétablissement de l'autorité du Gouvernement sur l'ensemble du territoire au travers d'une structure décentralisée, la revitalisation des espaces économiques, et l'accès aux services publics dans les zones à forte concentration de population.
第三優(yōu)先領(lǐng)域是確定發(fā)展的重點(diǎn),它有三
目標(biāo),即通過(guò)權(quán)力下放結(jié)構(gòu),重新樹立政府在全國(guó)的權(quán)威、振興經(jīng)濟(jì)以及在人口聚居地區(qū)改善獲得公共服務(wù)的機(jī)會(huì)。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com