Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.
北京曾要求佳士得,拍賣這些作品組織者, 停止拍賣這些作品。
Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.
北京曾要求佳士得,拍賣這些作品組織者, 停止拍賣這些作品。
Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,中國(guó)已經(jīng)帶動(dòng)了亞洲藝術(shù)品拍賣市場(chǎng)。
Dans ce cas, l'entité adjudicatrice aurait le droit, conformément à l'article 51?quater, d'annuler l'enchère.
對(duì)參加人數(shù)不足以確保有效競(jìng),
據(jù)第51條之四
規(guī)定,
購(gòu)實(shí)體有權(quán)取消電子逆向拍賣。
L'entité adjudicatrice ne révèle l'identité d'aucun soumissionnaire pendant l'enchère.
(2) 在拍賣,
購(gòu)實(shí)體不應(yīng)披露任何競(jìng)標(biāo)人
身份。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍賣結(jié)束應(yīng)遵行電子逆向拍賣通知中規(guī)定
標(biāo)準(zhǔn)。
L'inscription d'un fournisseur ou d'un entrepreneur pour participer à l'enchère est confirmée rapidement et individuellement.
(8) 應(yīng)當(dāng)分別迅速向已經(jīng)登記各供應(yīng)商或承包商確認(rèn)登記參加拍賣
事實(shí)。
L'inscription d'un fournisseur ou d'un entrepreneur pour participer à l'enchère est confirmée rapidement et individuellement.
(5) 應(yīng)迅速向已辦理登記事宜各供應(yīng)商或承包商單獨(dú)確認(rèn)參加拍賣
登記事實(shí)。
Il doit être externe au mécanisme d'enchères et à la procédure de passation en question.
此種聯(lián)絡(luò)點(diǎn)不得與拍賣設(shè)施和有關(guān)購(gòu)過程存在任何內(nèi)在
關(guān)系。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》還將強(qiáng)調(diào),無論發(fā)生什么情況,都不得在確定截止日
之前結(jié)束拍賣。
Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.
巴西制度允許出于其他理由中止拍賣。
Les suspensions et leurs motifs sont automatiquement consignés au procès-verbal de l'enchère.
中止拍賣及其理由將自動(dòng)反映在電子逆向拍賣記錄中。
à l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍賣后階段,將選出優(yōu)勝者并授予合同。
Dans d'autres systèmes, les règlements n'exigent pas la publication immédiate des résultats de l'enchère.
而其他一些制度條例并不要求立即公布電子逆向拍賣
結(jié)果。
Dans la plupart des états, un mécanisme général de recours s'applique aux enchères électroniques inversées.
在大多數(shù)法域中,一般復(fù)審機(jī)制適用于電子逆向拍賣。
L'Autriche a une réglementation détaillée régissant les recours dans le contexte de ces enchères.
奧地利訂有有關(guān)電子逆向拍賣十分詳實(shí)
投訴條例。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
第三方電子逆向拍賣服務(wù)提供商通常收取服務(wù)傭金。
Le prix soumis le plus bas est annoncé comme prix de départ de l'enchère.
所提交最低報(bào)價(jià)被宣布為拍賣
起價(jià)。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
斷線時(shí)自動(dòng)登記在案并公布在電子逆向拍賣記錄中顯示出來。
Dans certains systèmes, l'anonymat des soumissionnaires est également préservée après l'enchère.
有些制度規(guī)定在拍賣以后也要對(duì)競(jìng)拍人身份進(jìn)行保密。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art.?12).
在拍賣投標(biāo)時(shí)串通,也是串通投標(biāo)罪(第12條)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com