Un éclair de colère enflammait ses joues.
一陣怒火他雙頰通紅。
s'enflammer: s'animer, irrité, ardent, embrasé, enfiévré, exalté, passionné, s'enthousiasmer, s'échauffer, se monter,
s'enflammer: froid, glacial, impassible, indifférent, insensible, s'éteindre,
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一陣怒火他雙頰通紅。
La ? question du monstre ? enflamma les esprits.
“怪物問題”激動(dòng)著人。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
點(diǎn)燃那凌亂天空墜下點(diǎn)點(diǎn)衰光!
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
古典吉他天才將點(diǎn)燃中國觀眾激情。
Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!
希望Laurent Blanc早點(diǎn)接下這只隊(duì)伍,該好好整整了。
Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.
記者也很少情緒激昂地支持或反對(duì)它。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussit?t.
緊接著送來了一個(gè)火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊
火焰。
Quand la passion enflammée un rêve。
當(dāng)激情點(diǎn)燃夢(mèng)想。
Ce discours enflamma leur courage.
這篇講話激發(fā)了他氣。
Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.
在這個(gè)如火如荼樹林中,飛出一只吃飽了果實(shí)被陽光熏醉了
云雀。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大氣層時(shí),火藥點(diǎn)火,對(duì)推進(jìn)劑貯箱加以切割。
Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.
恐怖分子網(wǎng)絡(luò)搬出歷史——宗教戰(zhàn)爭歷史來煽動(dòng)情緒。
Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.
白磷接觸空氣后會(huì)燃燒并釋放出濃煙。
Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.
同樣,所有
山峰,一座接一座地都爆發(fā)了,仿佛它
連續(xù)不斷地被某個(gè)看不見
賽跑運(yùn)動(dòng)員觸發(fā)一樣。
Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.
彈筒釋放出楔形彈藥片,接觸空氣后燃燒,產(chǎn)生煙霧。
De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.
許多現(xiàn)有沖突可能升級(jí),凍結(jié)沖突可能死灰復(fù)燃,并且可能
起新
沖突。
La période précédant le coup d'état a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政變前奏期間,人提出了極具煽動(dòng)性和不了解真相
尖銳批評(píng)。
D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.
媒體每日報(bào)道都表明在青年愛國者運(yùn)動(dòng)
煽動(dòng)下公眾情緒激忿。
Nous demandons à Isra?l de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.
我呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人
房屋,這樣做會(huì)激化已經(jīng)動(dòng)蕩不定
局勢。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只見港里漁火點(diǎn)點(diǎn),那是漁人用樹脂燃起火光,他
在誘惑海上
魚群。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com