Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.
他非常餓,幾分就吞下了他
飯。
s'engloutir: couler, s'engouffrer, sombrer,
Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.
他非常餓,幾分就吞下了他
飯。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公頃土地被砂粒吞沒。
Le déluge a englouti tout le village.
洪水吞噬了整個村莊。
Deux ?les ont été englouties et 53 ont été dévastées.
有2個島嶼消失,有53個島嶼受損情況嚴(yán)重。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之?dāng)常急貙?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">淹沒在人民戰(zhàn)爭大海之中。
Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.
我們一些寶貴土地已經(jīng)被公海沖走、完全消失。
Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.
投入軍備資源遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過分配用于社會服務(wù)
資源。
En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.
2007年, 媒體動員活動花掉了
全年花費
20%。
Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.
這樣耗費巨資,占用了用于處理人類基本關(guān)切
資源。
La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments mena?ant d'engloutir l'hémisphère Nord.
最終,機(jī)器失去控制,并且開始毫無止境帶來一場威脅到整個北半球
食物風(fēng)暴。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我們都知道,巴勒斯坦境內(nèi)戰(zhàn)火可能吞沒這個區(qū)域。
La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.
泥石流淹沒了20多間房屋和卡車,道路被破壞,電力與通訊被切斷。
Les conséquences d'un échec seraient graves?: montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.
失敗后果將是嚴(yán)重
:極端主義和暴力行為抬頭,可能將整個中東淹沒。
Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.
這項開創(chuàng)性工作嚴(yán)重消耗了我們有限
能力,以致不得不把本可用于其他部門
急需
資源用于這方面。
En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.
此外,必須解決外債問題,外債吃掉大部分非洲收入。
Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.
更有甚者,軍備競賽消耗巨大財富,損害可持續(xù)發(fā)展政策。
Des efforts surhumains ont ma?trisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.
烈火橫沖直撞,相隔數(shù)米,幾乎燒毀奧林匹克古跡遺址,但被超人努力控制。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
從此,我們完全沒有必要抉擇到底應(yīng)渴望變化還是憧憬未來,抑或去憎惡那些將會吞沒“過去”
新事物。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年來,安全理事會不遺余力地進(jìn)行努力,以解決席卷某些非洲國家危機(jī)。
Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.
這一基金將避免使聯(lián)合國不得不把巨款投入維持和平行動或沖突后建立和平行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com